"ولكن والدي" - Translation from Arabic to French

    • Mais mon père
        
    • mais mes parents
        
    Mais mon père était juste trop têtu pour le voir et vous le savez. Open Subtitles ولكن والدي كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك وأنت تعلم ذلك
    Vous ne devez sans doute pas savoir ça, Hollis, Mais mon père était un mineur de charbon tout comme son père et le sien et son père, aussi. Open Subtitles ربما أنت لا تعلم هذا الأمر عني يا هوليس ولكن والدي كان عامل منجم في الفحم كما كان والده ووالده أيضًا
    Mais mon père veut savoir ce qui c'est passé quand il a disparu. Open Subtitles ولكن والدي يريد أن يعرف ما حدث أثناء وقته المفقود.
    Je voulais y aller, Mais mon père m'a dit non car c'était un bar. Open Subtitles وأردت الوصول لها, ولكن والدي قال أنني لا أستطيع لأنه كان مشرباً
    " Si j'étais instruite, j'aurais travaillé et gagné de l'argent, mais mes parents ne voulaient pas que les filles étudient et je ne peux même pas subvenir à mes besoins. UN لو أننى تعلمت كنت اﻵن أعمل وأتكسب نقودا، ولكن والديﱠ لم يوافقا على تعليم ابنة ولا أستطيع حتى مساعدة نفسي.
    Mais mon père, il était un enfant quand les sutures se produisaient. Open Subtitles ولكن والدي كان صبيا عندما كانت تحدث اضطرابات الخياطة
    C'est ce qu'ils disent, Mais mon père semble penser que je suis parfait, donc, ça va rester comme ça pour l'instant. Open Subtitles هذا ما يقولونه، ولكن والدي يظن أنني بخير، لذا أنا سأجاري الأمر الآن.
    Je sais que c'est faux, Mais mon père ne me laissera pas dormir chez toi parce qu'il pense que tu es gay. Open Subtitles اعلم أن هذا ليس حقيقياً, ولكن والدي لن يسمح لي بالمبيت عندك لأنه يعتقد انك شاذ
    En fait, ma mère est intéressée Mais mon père n'aime pas ça. Open Subtitles في الحقيقة, والدتي مهتمة ولكن والدي لا يوافقها
    Je sais , j'ai essayé Mais mon père est en ville et l'emmener dans une pharmacie pour acheter un test de grossesse n'aide pas vraiment à tisser des liens. Open Subtitles انا اعلم, واحاول ولكن والدي مازال بالبلدة انا اعلم, تحدثه الى الصيدلي لشراء اختبار الحمل
    Mais mon père a menacé de me déshériter à moins que je me marie cette année. Open Subtitles ولكن والدي هدد ميراثي إلا إذا تزوجت هذا العام.
    Je ne l'ai pas connue. Mais mon père me racontait. Open Subtitles انا لم اعرفها ولكن والدي اعتاد ان يحكيلي عنها
    Désolée, Mais mon père m'a interdit de venir. Open Subtitles نعم ، أنا آسفة جداً ولكن والدي قال لي أنني لا أستطيع أن أذهب
    Ça devait être que nous, Mais mon père a invité quelques amis. Open Subtitles كان يفترض أن نكون نحن فقط, ولكن والدي دعى بعض الأصدقاء
    Écoute, Ben, c'est certain que t'es doué dans ton job. Mais mon père l'était aussi. Open Subtitles اسمع يابن فهمنا انك جيد في عملك , ولكن والدي ايضا
    Ils ne se sont jamais rencontrés, Mais mon père donnerait tout pour pouvoir faire du business avec lui. Open Subtitles اسمع, لم يلتقيا أبداً ولكن والدي قد يفعل أي شيء من أجل القيام بأعمال تجارية معه
    Mais mon père dit qu'ils caricaturent les Arabes. Open Subtitles ولكن والدي يقول جميع وسائل الإعلام والدعاية الغربية التي تؤثر سلبيا على عادات العرب
    Je voulais aller à Disney World, Mais mon père m'a dit, peut-être une autre fois. Open Subtitles أردت الذهاب لعالم ديزني "ولكن والدي قال "ربما المرة القادمة
    Mais mon père ne me laissera pas dormir chez toi. Open Subtitles ولكن والدي لم يسمح لي بالمبيت عندك
    Je sais que c'est faux, Mais mon père ne veut plus que je dormes chez toi car il pense que tu es gay. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس حقيقياً, ولكن والدي لم يسمح لي بالمبيت في منزلك -لأنه يعتقد أنك شاذ -لقد كان رائعاً
    J'aime être à la plage, mais mes parents voulaient que j'étudie. Open Subtitles أحب أن أكون على الشاطئ، ولكن والدي يريد مني أن يحصل على درجة الدكتوراه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more