"وللبلدان النامية غير" - Translation from Arabic to French

    • aux pays en développement sans
        
    • les pays en développement sans
        
    • et des pays en développement sans
        
    56. Le nouvel ordre mondial devrait accorder la priorité aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux pays d'Afrique. UN 56 - وذكر أن النظام العالمي الجديد ينبغي أن يعطي الأولوية لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان الأفريقية.
    Conformément à ce plan, il sera saisi d'une évaluation approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits États économiquement et structurellement faibles et vulnérables. UN ووفقاً لهذه الخطة، ستنظر الفرقة العاملة في تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، وللبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصـادات الصغـيرة الهشة والضعيفة هيكلياً.
    Le présent document fait partie d'une évaluation approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés (PMA), aux pays en développement sans littoral (PDSL), aux petits États insulaires en développement (PEID) et aux autres petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables (PPESFV). UN تشكل هذه الوثيقة جزءاً من تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً.
    Nous saluons également l'établissement du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ونرحب كذلك بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Secrétaire général adjoint, Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique et Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement fait des déclarations liminaires au titre des points subsidiaires. UN وأدلى في إطار البندين الفرعيين ببيانين وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا والممثل السامي لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Objectif de l'Organisation : Répondre aux besoins particuliers des pays dont l'économie est vulnérable et de taille restreinte, des petits États insulaires en développement et des pays en développement sans littoral et de transit UN هدف المنظمة: الاستجابة للاحتياجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة الصغيرة وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Évaluation approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrée aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables UN إجراء تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً
    En conclusion, la Chine continuera d'apporter son appui indéfectible aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral, dans le cadre de la coopération Sud-Sud; elle veillera à ce que ses priorités en matière de l'aide étrangère soient plus précisément adaptées à ce groupe de pays. UN 14 - وفي ختام كلمتها أكدت من جديد أن الصين ستواصل دعمها الراسخ، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية، وستكفل أن تكون أولويات مساعدتها الخارجية موجهة بشكل أوثق صوب هذه المجموعة من البلدان.
    TD/B/WP/223 Évaluation indépendante approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits États économiquement et structurellement faibles et vulnérables UN TD/B/WP/223 تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، وللبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكليا
    TD/B/WP/224 Évaluation indépendante approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits États économiquement et structurellement faibles et vulnérables: étude de cas sur la Zambie UN TD/B/WP/224 تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، وللبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكليا: دراسة حالة بشأن زامبيا
    a) En 2010: Évaluation approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits pays structurellement et économiquement faibles et vulnérables; UN (أ) بالنسبة لعام 2010: إجراء تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، وللبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الاقتصـادات الصغـيرة الهشة والضعيفة هيكلياً؛
    À cet égard, les Inspecteurs tiennent à réitérer combien il importe de se conformer à la priorité établie par l'Assemblée générale et consistant à accorder un surcroît d'assistance et de coopération technique à l'Afrique, aux pays les moins avancés (PMA), aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement. UN ويرغب المفتشان، في هذا الصدد، إعادة التأكيد على أهمية الامتثال للأولوية التي بيّنتها الجمعية العامة بتوفير المساعدة الإضافية والتعاون التقني لأفريقيا ولأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة().
    a) Évaluation approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables; UN (أ) إجراء تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، وللبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكليا؛
    a) Évaluation approfondie des activités de coopération technique de la CNUCED consacrées aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux petits États insulaires en développement et aux petits pays économiquement et structurellement faibles et vulnérables; UN (أ) إجراء تقييم متعمق لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المكرسة لأقل البلدان نمواً، وللبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكليا؛
    De même, pour ces pays, comme pour les pays en développement sans littoral, il était crucial d'obtenir plus de ressources étrangères à consacrer à des investissements d'équipement, composante indispensable d'un développement durable. UN وإضافة إلى ذلك، بالنسبة لهذه البلدان وللبلدان النامية غير الساحلية أيضا، تعتبر زيادة الموارد الخارجية عنصرا أساسيا للاستثمارات في الهياكل الأساسية، التي تعد بدورها مكونا رئيسيا من مكونات استمرار التنمية.
    L'Union européenne est, pour les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral, le partenaire commercial le plus important, à la fois pour ce qui est de la valeur nominale du commerce que de la diversification des exportations. UN 7 - وواصلت حديثها قائلة إن الاتحاد الأوروبي هو أهم شريك تجاري لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية وذلك بالنسبة للتجارة الإسمية وتنويع الصادرات.
    h) Facilitation du commerce: La facilitation du commerce est d'une importance vitale pour tous les PMA et les pays en développement sans littoral. UN (ح) تيسير التجارة: يكتسي تيسير التجارة أهمية حيوية بالنسبة لأقل البلدان نمواً كافة وللبلدان النامية غير الساحلية.
    Nous prions le Haut Représentant des Nations Unies pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement de veiller à ce que la Conférence soit effectivement suivie d'effet dans le cadre de son mandat et conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ونطلب إلى الممثل السامي للأمم المتحدة لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل متابعة المؤتمر على نحو فعال في إطار ولايته الموكلة إليه وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Nous prions le Haut Représentant des Nations Unies pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement de veiller à ce que la Conférence soit effectivement suivie d'effet dans le cadre de son mandat et conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ونطلب إلى الممثل السامي للأمم المتحدة لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكفل متابعة المؤتمر على نحو فعال في إطار ولايته الموكلة إليه وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    :: S'attaquer aux besoins particuliers des pays les moins avancés, y compris à travers l'adoption d'une politique d'admission en franchise et hors quota pour la quasi-totalité des produits exportés par les pays les moins avancés, et répondre aux besoins particuliers des petits États insulaires en développement et des pays en développement sans littoral UN :: معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وتشمل اعتماد سياسة تسمح بوصول جميع صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية ومن الخضوع للحصص، ومعالجة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان النامية غير الساحلية
    Dans ce contexte, nous soulignons qu'il faut d'urgence répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral, grâce à la mise en œuvre complète et efficace, dans les délais prescrits du Programme d'action de Bruxelles et du Programme d'action d'Almaty par toutes les parties prenantes, comme le demande le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد على إلحاح تلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وللبلدان النامية غير الساحلية، من خلال التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب من جانب جميع أصحاب المصلحة لبرنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي، كما تدعو إلى ذلك الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more