Il peut aussi arriver que pour la même raison aucune disposition de transposition ne soit nécessaire. | UN | وللسبب ذاته ، فمن الجائز في بعض اﻷحيان أن لا يكون ثمة نقل على الاطلاق . |
9) pour la même raison, la Commission a renoncé à exclure de la directive 3.1 la mention des différents moments < < dans lesquels une réserve peut être formulée > > . | UN | 9) وللسبب ذاته عدلت اللجنة عن استبعاد الإشارة إلى الأوقات المختلفة " التي يجوز فيها إبداء التحفظات " . |
9) pour la même raison, la Commission a renoncé à exclure du projet de directive 3.1 la mention des différents moments (ou des < < cas > > , pour reprendre la terminologie retenue par le projet de directive 1.1.2), < < dans lesquels une réserve peut être formulée > > . | UN | (9) وللسبب ذاته عدلت اللجنة عن استبعاد الإشارة إلى الأوقات المختلفة (أو " الحالات " حسب الصياغة المعتمدة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-2()) المختلفة التي يجوز فيها إبداء التحفظات " . |