"وللشعوب الأصلية الحق" - Translation from Arabic to French

    • les peuples autochtones ont le droit
        
    • les peuples autochtones ont droit
        
    • ils ont le droit d
        
    De plus, dans ce contexte, les peuples autochtones ont le droit de participer aux négociations par l'intermédiaire de leurs représentants - et ce, afin de définir les termes de leur participation aux avantages du projet en question. UN وللشعوب الأصلية الحق في المشاركة على قدم المساواة في المفاوضات من خلال مؤسساتها التمثيلية من أجل تقاسم المنافع.
    les peuples autochtones ont le droit aux terres, territoires et ressources qu'ils possèdent, occupent traditionnellement ou qu'ils ont utilisés ou acquis. UN وللشعوب الأصلية الحق في الأراضي والأقاليم والموارد التي امتلكتها أو شغلتها بصفة تقليدية، أو التي استخدمتها أو اكتسبتها بخلاف ذلك.
    les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN وللشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    les peuples autochtones ont droit à une juste indemnisation pour les dommages d'ordre matériel et moral causés par la guerre de conquête et la colonisation. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية.
    En particulier, ils ont le droit d'être activement associés à l'élaboration et à la définition des programmes de santé et de logement et autres programmes économiques et sociaux les concernant, et, autant que possible, de les administrer par l'intermédiaire de leurs propres institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بخاصة في تحديد وتطوير جميع برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.
    les peuples autochtones ont le droit d'accorder ou de refuser l'accès à ces connaissances et d'en déterminer le niveau. UN وللشعوب الأصلية الحق في منح النفاذ إلى هذه المعارف أو منعه، ولها الحق أيضا في تحديد مستوى هذا النفاذ.
    les peuples autochtones ont le droit de définir et d'élaborer des priorités et des stratégies en vue de leur propre développement. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل تنميتها.
    les peuples autochtones ont le droit de déterminer les structures de leurs institutions et d'en choisir les membres selon leurs propres procédures. UN وللشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    les peuples autochtones ont le droit d'être reconnus en tant que tels. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن يُعترف لها بصفتها هذه.
    les peuples autochtones ont le droit de déterminer et d'appliquer leurs priorités et stratégies dans l'exercice de leur droit au développement, et il faut donner la place voulue à l'ensemble de leurs droits dans l'établissement du programme de développement pour l'après-2015. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد ووضع أولوياتها واستراتيجياتها من أجل ممارسة حقها في التنمية. ويجب إيلاء العناية الواجبة لجميع حقوقها عند تجميع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    les peuples autochtones ont le droit d'être associés à la définition et à la formulation des priorités et initiatives en matière d'éducation, y compris les lois, les règlements et les politiques, qui ont une incidence directe sur eux. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في تحديد ووضع الأولويات والمبادرات التعليمية، بما في ذلك القوانين واللوائح والسياسات التي لها تأثير مباشر عليها.
    Les individus autochtones ont le droit de jouir pleinement et effectivement de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement et effectivement des droits énoncés dans la présente Déclaration. UN لأفراد الشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وللشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل والفعال بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان.
    les peuples autochtones ont le droit de participer à l'élaboration et à l'application des mesures spéciales propres à faciliter leur développement économique, social, culturel et politique. UN وللشعوب الأصلية الحق في المشاركة في وضع وتنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى المساعدة في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    les peuples autochtones ont le droit de posséder, d'utiliser, de mettre en valeur et de contrôler de tels terres, territoires et ressources. UN وللشعوب الأصلية الحق في [امتلاك/حيازة] تلك الأراضي والأقاليم والموارد وتنميتها والسيطرة عليها.
    les peuples autochtones ont le droit de définir et d'élaborer des priorités et des stratégies pour la mise en valeur ou l'utilisation de leurs terres territoires et autres ressources. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وإعداد الأولويات والاستراتيجيات المتعلقة بتنمية أو استخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها الأخرى.
    12. les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination culturelle, y compris le droit à l'autonomie culturelle et le droit de promouvoir leur culture au sein des sociétés majoritaires. UN 12- وللشعوب الأصلية الحق في تقرير مصير ثقافتها، بما في ذلك حقها في الاستقلال الذاتي الثقافي إلى جانب حقها في تعزيز النهوض بثقافاتها داخل المجتمعات السائدة.
    12. les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination culturelle, y compris le droit à l'autonomie culturelle et le droit de promouvoir leur culture au sein des sociétés majoritaires. UN 12- وللشعوب الأصلية الحق في تقرير مصير ثقافتها، بما في ذلك حقها في الاستقلال الثقافي إلى جانب حقها في تعزيز النهوض بثقافاتها داخل المجتمعات السائدة.
    Les individus autochtones ont le droit de jouir pleinement et effectivement de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement UN لأفراد الشعوب الأصلية الحق في التمتع على النحو الأوفى وبصورة فعالة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وللشعوب الأصلية الحق في التمتع على النحو الأوفى وبصورة فعالة بالحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان.
    les peuples autochtones ont droit à la pleine reconnaissance de leurs lois, traditions, coutumes et régimes fonciers et de leurs institutions chargées de mettre en valeur et de gérer leurs terres, territoires et ressources, ainsi qu'à des mesures de protection efficace de la part des États contre toute ingérence, ou toute aliénation de ces droits ou obstacle à leur exercice.] UN وللشعوب الأصلية الحق في الاعتراف الكامل بقوانين الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وعاداتها ونظمها المتعلقة بحيازة الأراضي، فضلاً عن مؤسساتها المعنية بتنمية الأراضي والأقاليم والموارد وإدارتها، والحق في أن تتخذ الدول تدابير فعالة لمنع أي تدخل في هذه الحقوق أو أي تعديل لها أو تعد عليها].
    les peuples autochtones ont droit à la pleine reconnaissance de leurs lois, traditions, coutumes et régimes fonciers et de leurs institutions chargées de mettre en valeur et de gérer leurs terres, territoires et ressources, ainsi qu'à des mesures de protection efficaces de la part des États contre toute ingérence, ou toute aliénation de ces droits ou obstacle à leur exercice.] UN وللشعوب الأصلية الحق في الاعتراف الكامل بقوانين وتقاليد وعادات الشعوب الأصلية المعنية ونظمها المتعلقة بحيازة الأراضي فضلاً عن مؤسساتها لتنمية وإدارة الأراضي والأقاليم والموارد، والحق في أن تتخذ الدول تدابير فعالة لمنع أي تدخل معرقل في هذه الحقوق أو التعدي عليها أو صرف النظر عنها].
    En particulier, ils ont le droit d'être activement associés à l'élaboration et à la définition des programmes de santé, de logement et d'autres programmes économiques et sociaux les concernant, et, autant que possible, de les administrer par l'intermédiaire de leurs propres institutions. UN وللشعوب الأصلية الحق بصفة خاصة في أن تشارك مشاركة نشطة في تحديد وتطوير برامج الصحة والإسكان وغيرها من البرامج الاقتصادية والاجتماعية التي تمسها، وأن تضطلع، قدر المستطاع، بإدارة تلك البرامج من خلال مؤسساتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more