"وللممثل الخاص" - Translation from Arabic to French

    • au Représentant spécial
        
    • et le Représentant spécial
        
    • que le Représentant spécial
        
    Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. UN وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة.
    Enfin, je voudrais renouveler l'appui du Royaume-Uni à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et au Représentant spécial, M. de Mistura. UN أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا.
    En tant que coordonnateur du Groupe des amis d'Haïti, je voudrais manifester notre vif soutien à la MINUSTAH et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les efforts visant à renforcer la stabilité et améliorer la gouvernance en Haïti. UN وبصفتي منسق مجموعة أصدقاء هايتي، أود أن أعرب عن تأييدنا القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللممثل الخاص للأمين العام على الجهود التي يبذلانها لتحسين الاستقرار وإدارة الحكم في هايتي.
    Dès lors également, la MINURSO et le Représentant spécial devront superviser cette transition. UN وينبغي للبعثة وللممثل الخاص أيضا الإشراف على هذه الفترة الانتقالية.
    Au paragraphe 4 de cette résolution, il recense les neuf domaines sur lesquels la Mission et le Représentant spécial du Secrétaire général devront faire porter leurs efforts, dans le cadre de leurs mandats respectifs et guidés par le principe du renforcement de la maîtrise et de la conduite des activités par l'Afghanistan, à savoir : UN وفي الفقرة 4 من القرار حُددت تسعة مجالات تركيز للبعثة وللممثل الخاص للأمين العام، في حدود ولايتهما وبالاسترشاد بمبدأ تعزيز قدرة أفغانستان على امتلاك زمام الأمور واضطلاعها بالقيادة، هي كما يلي:
    Je remercie le Secrétaire général de son rapport, ainsi que le Représentant spécial pour son exposé et pour la haute compétence et, je crois, l'impartialité avec lesquelles il a dirigé la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), ainsi que pour l'intégrité avec laquelle il accomplit son travail. UN وأشعر بالامتنان للأمين العام لتقريره، وللممثل الخاص لإحاطته الإعلامية ولقيادته الممتازة وغير المتحيزة، في اعتقادي، لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وللنزاهة التي يجلبها إلى عمله.
    D'autre part, les bureaux assurant les services d'appui nécessaires à la Mission et au Représentant spécial du Secrétaire général ne seraient pratiquement pas modifiés. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكاتب التي تقوم بمهام دعم للبعثة وللممثل الخاص لﻷمين العام ستظل، في معظمها، بدون تغيير.
    Exprimant sa gratitude au personnel de la MINUBH, dont celui du GIP, ainsi qu'au Représentant spécial du Secrétaire général et au Chef du GIP, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة الدولية،
    Ses remerciements s'adressent particulièrement au Coordonnateur résident des Nations Unies pour les affaires humanitaires ainsi qu'au Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie et à leur personnel pour le dévouement dont ils font preuve et pour le soutien qu'ils apportent aux activités menées en Somalie dans le domaine des droits de l'homme. UN وتوجه شكراً خاصاً لمنسق الشؤون الإنسانية المقيم وللممثل الخاص للأمين العام في الصومال والموظفين التابعين لهما على حماسهم ودعمهم للعمل في مجال حقوق الإنسان في الصومال.
    Exprimant sa gratitude au personnel de la MINUBH, dont celui du GIP, ainsi qu'au Représentant spécial du Secrétaire général et au Chef du GIP, Français Page UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة الدولية،
    Elle insiste sur l'appui sans réserve qu'elle apporte à la MINUEE et au Représentant spécial du Secrétaire général, et a invité les parties à continuer à coopérer avec la MINUEE sous la direction éclairée du Représentant spécial. UN وتؤكد البعثة تأييدها القوي لبعثة الأمم المتحدة وللممثل الخاص للأمين العام، وتدعو الطرفين إلى مواصلة التعاون الوثيق مع البعثة المذكورة تحت قيادته الحاذقة.
    Les membres du Conseil réitèrent leur soutien au Premier Ministre, M. Diarra, à son gouvernement qui vient d'être mis en place, au Comité de suivi et au Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأعرب أعضاء المجلس من جديد عن تأييدهم لرئيس الوزراء، السيد ديارا، وحكومته المنشأة حديثا، وللجنة المتابعة، وللممثل الخاص للأمين العام.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur appui sans réserve à la MINUK et à la KFOR, ainsi qu'au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Bernard Kouchner, pour l'application de la résolution 1244 (1999); ils se sont félicités des mesures qui ont déjà été prises dans ce but par la MINUK et la KFOR et les ont priés instamment de poursuivre leurs efforts avec détermination pour faire appliquer pleinement cette résolution. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو، وللممثل الخاص للأمين العام، برنار كوشنر، في تنفيذ القرار 1244 (1999)، مرحبين بالخطوات التي سبق للبعثة والقوة أن اتخذتاها تحقيقا لهذه الغاية، وحثتهما على مواصلة جهودهما بتصميم لكفالة التنفيذ الكامل.
    Une fois de plus, le Conseil a demandé qu'il soit fait pression sur les deux États, et assuré de son appui le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine et le Représentant spécial. UN ومرة أخرى، دعا المجلس إلى ممارسة الضغط على البلدين، وأعرب عن دعمه لفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ وللممثل الخاص للأمين العام.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à la coopération que l'UNOWA et le Représentant spécial continuaient d'entretenir dans la région en vue de s'acquitter de leur mandat. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وللممثل الخاص على مواصلته التعاون مع بلدان المنطقة بما يفضي إلى تنفيذ ولاية المكتب.
    Le Conseil réaffirme en particulier les priorités identifiées pour la MANUA et le Représentant spécial au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008) et souscrit aux vues du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les domaines qui nécessitent une plus grande attention. UN والمجلس يؤكد مجددا بصفة خاصة الأولويات المحددة للبعثة وللممثل الخاص في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1806 (2008) ويؤيد آراء الأمين العام وممثله الخاص بشأن المجالات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général Kofi Annan et son équipe, ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général, Peter Sutherland, pour la préparation de cette réunion, qui a été exhaustive et de grande qualité. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام، كوفي عنان، ولفريقه وللممثل الخاص للأمين العام، بيتر ساذرلاند، على تحضيرهم الممتاز والشامل لهذه الجلسة.
    Le Président du Conseil s'est adressé à la presse en soulignant que les membres soutenaient pleinement la MINUK et la KFOR ainsi que le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Bernard Kouchner, dans l'application de la résolution 1244 (1999). UN وتحدث رئيس المجلس إلى الصحافة، مؤكدا دعم أعضائه الكامل لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة كوسوفو وللممثل الخاص للأمين العام، السيد بيرنار كوشنر، لتنفيذ القرار 1244 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more