| Les renseignements fournis par le Gouvernement au sujet de 14 autres cas n'ont pas été jugés suffisants pour déclarer les affaires en question élucidées. | UN | ولم تعتبر المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق ب14 حالة أخرى كافية لايضاح هذه الحالات. |
| Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
| Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
| Les informations concernant 25 cas en suspens ont été examinées et n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ces cas. | UN | واستُعرضت المعلومات التي تخص 25 حالة لم يبت فيها بعد ولم تعتبر كافية لتوضيح الحالات. |
| Le tribunal arbitral a estimé que le vendeur n'était pas fondé à déclarer les contrats résolus sur la base de ce dernier argument, et n'a pas considéré les contrats comme nuls. | UN | ولم ترَ هيئة التحكيم أنَّ من حقِّ البائع إبطال العقدين استناداً إلى الاعتبارات السابقة، ولم تعتبر العقدَين غير نافذَين. |
| 17. Les autorités bosniaques n'ont pas considéré cette question comme prioritaire. | UN | ٧١ - ولم تعتبر السلطات البوسنية هذه المسألة أمرا ذا أولوية. |
| De même, il a estimé improbable que les descendants de la défunte obtiennent réparation par ce recours interne, compte tenu du caractère abstrait de cette voie constitutionnelle. | UN | ولم تعتبر اللجنة كذلك أن هذا السبيل المحلي للانتصاف كان من الممكن أن يحقق انتصافا فعالا بالنسبة لذرية المتوفاة بسبب الطابع المجرد لهذا السبيل الدستوري للانتصاف. |
| La famille n'étant pas considérée comme une communauté religieuse, la loi s'appliquait aussi à la vie familiale dont elle définissait les principes directeurs. | UN | ولم تعتبر اﻷسرة طائفة دينية وبالتالي يطبق هذا القانون على حياة اﻷسرة ويعتبر مبدأ توجيهيا لحياة اﻷسرة. |
| Ladite pratique est claire et les parties à ces instruments ne les ont pas considérés comme visant les armes nucléaires. | UN | وهذه الممارسة واضحة، ولم تعتبر الأطراف الداخلة في ذينك الصكين أنهما يشيران إلى الأسلحة النووية. |
| Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ces cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالات. |
| Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدَّمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
| Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة. |
| Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ces cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح تلك الحالات. |
| Les renseignements fournis n'ont pas été jugés suffisants pour élucider ces cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالتين. |
| Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
| Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
| Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالة. |
| Les informations fournies n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. | UN | ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية بما يؤدي إلى توضيح الحالات. |
| Après la crise, le Gouvernement n'a pas considéré que l'élaboration d'un ensemble de règles et de pratiques pour le fonctionnement des prisons ouvertes et semi-ouvertes constituait une priorité. | UN | ولم تعتبر الحكومة الجديدة بعد الأزمة أن وضع قواعد وممارسات التشغيل يشكل إحدى الأولويات |
| L'ambassade n'a pas considéré que ces incidents constituaient des motifs suffisants pour porter plainte. | UN | ولم تعتبر السفارة أن هذه الحوادث تشكل سببا لتوجيه تهمة. |
| D'autres États ayant fait une déclaration interprétative comparable à celle de l'Italie n'ont pas considéré nécessaire de réagir de la même façon que le Gouvernement italien, mais ont simplement gardé le silence. | UN | وهناك دول أخرى، كانت قد قدمت إعلانا تفسيريا مماثلا للإعلان التفسيري الذي قدمته إيطاليا، ولم تعتبر أن من الضروري إبداء رد فعل مماثل لرد فعل الحكومة الإيطالية، فاكتفت بالتزام الصمت(). |