"ولم يشترك" - Translation from Arabic to French

    • n'a pas participé
        
    • n'a pas pris part
        
    • n'ont pas participé
        
    • n'avait pas participé
        
    12. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité. UN ١٢ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند.
    Le Bureau des affaires juridiques n'a pas participé aux travaux de l'Équipe spéciale. UN ولم يشترك مكتب الشؤون القانونية في عمل فرقة العمل المنـوه عنها.
    La résolution a été adoptée par 14 voix. Un membre n'a pas participé au scrutin. UN واتخذ القرار بأغلبية 14 صوتا ولم يشترك عضو في عملية التصويت.
    Le principal parti d'opposition, le FSLN, n'a pas pris part à ce processus. UN ولم يشترك في هذه العملية حزب المعارضة، الجبهة الساندينيستية للتحرير الوطني.
    La Banque mondiale et les commissions régionales de l'ONU n'ont pas participé à ses réunions pour des raisons financières et autres mais ont manifesté de l'intérêt pour ses travaux et ont été informées de leur avancement. UN ولم يشترك البند الدولي ولا اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة في اجتماعات فرقة العمل ﻷسباب مالية وﻷسباب أخرى، ولكنها أعربت عن الاهتمام بأعمال فرقة العمل وأبقيت على علم بسيرها.
    La délégation du Royaume-Uni, la Puissance administrante concernée, n'avait pas participé à l'examen du point par le Comité spécial. UN ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، الدولة القائمة بالادارة المعنية، في نظر اللجنة الخاصة في هذا البند.
    13. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité spécial. UN ٣١ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند.
    11. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité. UN ١١ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند.
    Le juge d'instruction n'a pas participé non plus à l'examen de l'affaire. UN ولم يشترك أي قاضي تحقيق في بحث القضية.
    12. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante et unième session, Supplément No 23 (A/41/23), chap. I, par. 76 et 77. UN ١٢ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند)١(
    260. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante et unième session, Supplément No 23 (A/41/23), chap. I, par. 76 et 77. UN ٢٦٠ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند)١(
    13. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante et unième session, Supplément No 23 (A/41/23), chap. I, par. 76 et 77. UN ١٣ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند)١(.
    12. La représentante de la Chine n'a pas participé au vote et a pris la parole pour expliquer sa position (voir A/C.6/52/SR.33). UN ١٢ - ولم يشترك ممثل الصين في اتخاذ القرار وأدلى ببيان تعليلا لموقفه )انظر A/C.6/52/SR.33(.
    13. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante et unième session, Supplément No 23 (A/41/23), chap. I, par. 76 et 77. UN ١٣ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند)١(
    12. La délégation du Royaume-Uni, Puissance administrante, n'a pas participé à l'examen de la question par le Comité Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante et unième session, Supplément No 23 (A/41/23), chap. I, par. 76 et 77. UN ١٢ - ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، وهي الدولة المعنية القائمة باﻹدارة، في نظر اللجنة الخاصة في البند)١(.
    d) L'Office des Nations Unies à Vienne n'a pas participé au système de la trésorerie commune géré par la Trésorerie au Siège de l'ONU. UN (د) ولم يشترك مكتب الأمم المتحدة في فيينا في الاستثمارات المجمعة التي يديرها قسم الخزانة التابع للأمم المتحدة في المقر.
    Un membre (le Yémen) n'a pas participé au vote. UN ولم يشترك عضو واحد )اليمن( في التصويت.
    Le RUFP n'a pas pris part à la consultation électorale, pour des raisons financières, croit-on savoir. UN ولم يشترك حزب الجبهة المتحدة الثورية في الانتخابات بسبب مجابهته لصعوبات مالية حسب التقارير الواردة.
    L'armée yougoslave n'a pas pris part aux opérations de l'armée de la République serbe de Krajina et n'a pas mobilisé pour elle. UN ولم يشترك جيش يوغوسلافيا أو ينخرط في عمليات تعبئة من أجل جيش جمهورية كرايينا الصربية.
    7. La quatrième partie cambodgienne signataire, celle du Kampuchea démocratique, ne s'est pas inscrite comme parti politique, n'a pas pris part aux élections et a menacé de les perturber par la violence. UN ٧ - أما الطرف الكمبودي الرابع الموقع، وهو طرف كمبوتشيا الديمقراطية فلم يسجل نفسه كحزب سياسي، ولم يشترك في الانتخابات، وهدد بالاخلال بها عن طريق العنف.
    ce sont surtout les femmes qui ne profitent pas des possibilités de carrière, plus de 70% d'entre elles n'ont pas participé à l'examen de promotion, plus de 70% ne suivent pas les formations continues de l'Institut de Formations Administratives, la tendance négative se retrouve renforcée au niveau des personnes travaillant à temps réduit; UN :: إن النساء بوجه خاص لا ينتفعن بإمكانيات المستقبل الوظيفي، ولم يشترك أكثر من 70 في المائة منهن في امتحان الترقية، وأكثر من 70 في المائة لم يتابعن التدريب المستمر لمعهد التدريب الإداري، وهذا الاتجاه السلبي وجد قويا لدى الأشخاص الذين يعملون لوقت محدود؛
    Les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord n'ont pas participé officiellement aux travaux du Comité. UN ولم يشترك وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية بصفة رسمية في أعمال اللجنة الخاصة().
    Le Procureur général a indiqué que son service n'avait pas de dossier sur l'incident de Santa Cruz et n'avait pas participé à l'enquête de la Commission nationale d'enquête. UN وذكر أيضا أن مكتبه لا يحتفظ بأي سجل عن حادثة سانتا كروز ولم يشترك في لجنة التحقيق الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more