"ولهذا الاتجاه" - Translation from Arabic to French

    • cette tendance
        
    cette tendance présente à la fois des avantages et des inconvénients. UN 53 - ولهذا الاتجاه مزاياه وعيوبه في نفس الوقت.
    cette tendance a des répercussions considérables sur le développement social des pays < < fournisseurs > > et des pays < < receveurs > > . UN ولهذا الاتجاه آثار خطيرة على التنمية الاجتماعية في البلدان المرسلة والمستقبلة للعمالة.
    cette tendance a des répercussions positives pour l'atténuation des effets des changements climatiques étant donné que l'amélioration des rendements énergétiques permet de réduire les émissions. UN ولهذا الاتجاه آثار إيجابية على الحد من تغير المناخ بسبب تلافي الانبعاثات نتيجة لتحسن كفاءة استخدام الطاقة.
    cette tendance a un effet négatif sur la création d'entreprises. UN ولهذا الاتجاه أثر سلبي في إنشاء مؤسسات اﻷعمال الحرة.
    cette tendance très marquée a malheureusement porté atteinte au principe du droit d'asile. UN ولهذا الاتجاه البارز جدا للأسف أثر شديد على مؤسسة اللجوء.
    cette tendance a de graves répercussions sur les activités des acteurs de la société civile, sans parler de leur capacité à obtenir des fonds car elle les dissuade de solliciter des fonds de sources étrangères. UN ولهذا الاتجاه تأثيره الخطير على عمل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ناهيك عن قدرتها على تلقي التمويل حيث إن ذلك يردعها عن التماس التمويل الأجنبي.
    cette tendance est cruciale pour toute analyse portant sur les armes légères − à savoir ces instruments qui permettent à des individus et à des groupes organisés d'infliger des violences sans mesure à des personnes et des communautés. UN ولهذا الاتجاه دور حاسم في تحليل الأسلحة الصغيرة، هذه الأدوات التي تمكن أفراداً ومجموعات منظمة من توقيع أبشع أنواع العنف على الناس والمجتمعات.
    cette tendance a de nombreuses et lourdes conséquences, en particulier pour les enfants handicapés qui figurent souvent − quand ils y figurent − au bas de la liste des priorités. UN ولهذا الاتجاه عدة آثار خطيرة بوجه خاص على الطفل المعوق الذي كثيراً ما يأتي في أسفل قائمة الأولويات إن لم يغب عنها كلياً.
    cette tendance a de nombreuses et lourdes conséquences, en particulier pour les enfants handicapés qui figurent souvent − quand ils y figurent − au bas de la liste des priorités. UN ولهذا الاتجاه عدة آثار خطيرة بوجه خاص على الطفل المعوق الذي كثيراً ما يأتي في أسفل قائمة الأولويات إن لم يغب عنها كلياً.
    cette tendance a de nombreuses et lourdes conséquences, en particulier pour les enfants handicapés qui figurent souvent − quand ils y figurent − au bas de la liste des priorités. UN ولهذا الاتجاه عدة آثار خطيرة بوجه خاص على الطفل المعوق الذي كثيراً ما يأتي في أسفل قائمة الأولويات إن لم يغب عنها كلياً.
    cette tendance a de nombreuses et lourdes conséquences, en particulier pour les enfants handicapés qui figurent souvent − quand ils y figurent − au bas de la liste des priorités. UN ولهذا الاتجاه عدة آثار خطيرة بوجه خاص على الطفل المعوق الذي كثيراً ما يأتي في أسفل قائمة الأولويات إن لم يغب عنها كلياً.
    cette tendance a de nombreuses et lourdes conséquences, en particulier pour les enfants handicapés qui figurent souvent − quand ils y figurent − au bas de la liste des priorités. UN ولهذا الاتجاه عدة آثار خطيرة بوجه خاص على الطفل المعوق الذي كثيراً ما يأتي في أسفل قائمة الأولويات إن لم يغب عنها كلياً.
    cette tendance revêt de multiples dimensions, où le creusement des écarts de revenu est aggravé par des considérations de parité, des problèmes ethniques, des problématiques régionales et autres sources de discrimination et d'inégalité, qui remettent directement en cause la perspective d'un développement équitable et durable. UN ولهذا الاتجاه أبعاد كثيرة تضاف فيها فجوات الدخل المتزايدة إلى مصادر التمييز وانعدام المساواة بسبب نوع الجنس والأصل العرقي والانتماء الإقليمي وغيرها، مما يطرح تحدياً مباشراً على التنمية الشاملة والمستدامة.
    cette tendance a des conséquences graves pour les communautés locales, en particulier pour les femmes rurales qui souvent, contrairement aux hommes, ne possèdent pas de titres de propriété officiels et sont moins bien placées pour entrer en négociation avec les pouvoirs publics ou avec les investisseurs sur les éventuelles transactions foncières qui nuisent à leurs communautés et compromettent leurs moyens de subsistance. UN ولهذا الاتجاه آثار وخيمة على المجتمعات المحلية، ولا سيما المرأة الريفية التي تقل مقارنة بالرجل فرص حيازتها لسند رسمي بملكيتها لأرض والتي تقل في حالتها عما عليه الأمر بالنسبة للرجل إمكانية الدخول مع السلطات الحكومية أو المستثمرين في مفاوضات ومساومات لعقد صفقات محتملة تؤثر على مجتمعاتهن المحلية ومصادر رزقهن.
    45. cette tendance a plusieurs conséquences. UN 45- ولهذا الاتجاه عدة آثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more