"ولوازم الصيانة" - Translation from Arabic to French

    • et des fournitures d'entretien
        
    • et fournitures d'entretien
        
    • achat de produits d'entretien
        
    • et fournitures pour l'entretien
        
    • de fournitures d'entretien
        
    • et les fournitures d'entretien
        
    Cette augmentation est en partie compensée par une réduction des dépenses au titre des services de construction et des fournitures d'entretien. UN ويعادل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات لخدمات البناء ولوازم الصيانة.
    En outre, la Mission ayant moins besoin d'espace, des économies sont également prévues au titre des petits travaux d'aménagement et des fournitures d'entretien. UN وبالإضافة إلى ذلك يتوقع، مع نقصان الاحتياجات من الحيز، تحقيق وفورات أيضا في بند التعديلات الطفيفة ولوازم الصيانة.
    La Section de gestion des locaux a négocié avec l'ancien co-occupant le rachat des meubles, matériels et fournitures d'entretien dont il n'avait plus besoin. UN وتفاوضت الوحدة مع المالك السابق لشراء الفائض، الباقي بعد خروجه، من اﻷثاث والمعدات ولوازم الصيانة.
    b) Fournitures et services d'entretien. Le coût total des services et fournitures d'entretien est estimé à 50 400 dollars. UN )ب( لوازم وخدمات الصيانة - يقدر مجموع تكلفة خدمات ولوازم الصيانة ﺑ ٤٠٠ ٥٠ دولار.
    Il couvre la rénovation des installations de la Mission (248 900 dollars), l'achat de produits d'entretien (301 200 dollars) et de services (279 600 dollars), ainsi que l'acquisition et l'érection de bâtiments préfabriqués (bureaux, cuisines, ateliers, entrepôts sanitaires) (15 911 700 dollars). UN وهو يعكس أيضا الاحتياجات المتعلقة بتجديد وإصلاح مرافق البعثة (900 279 دولار)، ولوازم الصيانة (200 301 دولار)، والخدمات (600 279 دولار)، واقتناء وتركيب المباني السابقة التجهيز للمكاتب والمطابخ وورشات العمل والمستودعات ومرافق الغسيل (700 911 15 دولار).
    Elle est en partie compensée par la réduction des crédits demandés pour l'achat de générateurs, de fournitures d'entretien et de bâtiments préfabriqués. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات لشراء مولدات الكهرباء ولوازم الصيانة والمرافق السابقة التجهيز.
    Des sommes sont également prévues pour l'aménagement des locaux des trois bâtiments du quartier général à Guatemala et des bureaux régionaux (117 000 dollars), l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau (40 500 dollars), le carburant destiné aux groupes électrogènes (22 400 dollars), les services d'entretien (60 300 dollars) et les fournitures d'entretien (22 500 dollars). UN ورصد أيضا اعتماد لادخال تعديلات طفيفة على المباني الثلاثة الكائنة في مدينة غواتيمالا والمكاتب اﻹقليمية )٠٠٠ ١١٧ دولار(؛ والمرافق )٥٠٠ ٤٠ دولار(؛ والوقود اللازم للمولدات )٤٠٠ ٢٢ دولار(؛ وخدمات الصيانة )٣٠٠ ٦٠ دولار(؛ ولوازم الصيانة )٥٠٠ ٢٢ دولار(.
    Des dépenses supplémentaires ont toutefois été engagées au titre des services d'entretien (163 400 dollars) et des fournitures d'entretien (183 700 dollars). UN لكن جرى تكبد نفقات إضافية تتعلق بخدمات ولوازم الصيانة بلغت قيمتها ٤٠٠ ١٦٣ دولار و ٧٠٠ ١٨٣ دولار على التوالي.
    Cette augmentation tient principalement à ce que des dépenses supplémentaires prévues au titre des services d'entretien, compte tenu des dispositions des nouveaux contrats de restauration, de nettoyage des locaux et de gestion des déchets, dont la hausse est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues au titre des services de construction et des fournitures d'entretien. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الصيانة وفقا لشروط العقود الجديدة لخدمات المطاعم، والنظافة وإدارة النفايات، التي يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد ولوازم الصيانة.
    Les économies réalisées tiennent à la baisse des dépenses au titre des carburants et lubrifiants, de la location de locaux, des services de sécurité, des services et des fournitures d'entretien, des pièces détachées et des fournitures pour la défense des périmètres. UN 16 - يعزى النقصان إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم واستئجار الأماكن وخدمات الأمن وخدمات الصيانة ولوازم الصيانة وقطع ولوازم الغيار ولوازم الدفاع الميداني.
    En outre, il est tenu compte du coût de l'aménagement des locaux dans les trois bâtiments à Guatemala ainsi que dans les bureaux régionaux (15 000 dollars); de l'éclairage, du chauffage, de l'énergie et de l'eau (16 500 dollars); du carburant pour les groupes électrogènes (9 000 dollars); des services d'entretien (29 100 dollars), et des fournitures d'entretien (10 500 dollars). UN وأدرجت مخصصات أيضا ﻹجراء تعديلات ثانوية لﻷماكــن فــي ثلاثـة مبان في غواتيمالا سيتي والمكاتب اﻹقليمية )٠٠٠ ١٥ دولار(، والمرافق العامة )٥٠٠ ١٦ دولار(، والوقود للمولـــدات )٠٠٠ ٩ دولار( وخدمـــات الصيانة )١٠٠ ٢٩ دولار( ولوازم الصيانة )٥٠٠ ١٠ دولار(.
    a Dont une contribution du Gouvernement chypriote, d'un montant de 883 200 dollars, au titre des travaux de réparation et des services et fournitures d'entretien des locaux de la Force, ainsi que des rations distribuées à la Police des Nations Unies. UN (أ) تشمل 200 883 دولار من حكومة قبرص لخدمات الصيانة/الإصلاح، ولوازم الصيانة لمرافق القوة وحصص الإعاشة لشرطة الأمم المتحدة.
    La diminution des crédits demandés est principalement due à une baisse des dépenses prévues pour les services collectifs de distribution et les services et fournitures d'entretien compte tenu du déménagement du Bureau dans des locaux appartenant à l'ONU, et à une baisse du nombre de formations prévues. UN (200 24 دولار). 78 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى الانخفاض في تكاليف المرافق العامة وخدمات ولوازم الصيانة في ما يتعلق بانتقال المكتب إلى مباني الأمم المتحدة، وإلى انخفاض التدريب.
    a Dont une contribution du Gouvernement chypriote, d'un montant de 999 200 dollars, au titre des travaux de réparation et des services et fournitures d'entretien des locaux de la Force, ainsi que des rations distribuées à la Police des Nations Unies. UN (أ) تشمل 200 999 دولار من حكومة قبرص لخدمات الصيانة/الإصلاح، ولوازم الصيانة لمرافق القوة وحصص الإعاشة لشرطة الأمم المتحدة.
    Il couvre également l'aménagement et la rénovation des locaux (175 700 dollars), l'achat de produits d'entretien (224 400 dollars) et les services d'entretien (272 400 dollars) ainsi que les services collectifs de distribution (5 541 800 dollars), y compris le carburant des groupes électrogènes appartenant aux contingents. UN وخُصص أيضا في الاحتياجات المقدرة اعتماد لتعديل وتجديد أماكن العمل (700 175 دولار)، ولوازم الصيانة (400 224 دولار)، والخدمات (400 272 دولار) والمرافق (800 541 5 دولار)، ويشمل ذلك وقود مولدات الكهرباء المملوكة للوحدات.
    Elle est en partie compensée par la réduction des crédits demandés pour l'achat de groupes électrogènes, de fournitures d'entretien et de bâtiments préfabriqués. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لحيازة مولدات الكهرباء ولوازم الصيانة والمرافق السابقة التجهيز.
    Des sommes sont également prévues pour l'aménagement des trois bâtiments du quartier général à Guatemala et des bureaux régionaux (55 200 dollars), l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau (12 000 dollars), le carburant destiné aux groupes électrogènes (7 500 dollars), les services d'entretien (19 200 dollars) et les fournitures d'entretien (6 300 dollars). UN ورصد أيضا اعتماد لادخال تعديلات طفيفة على المباني الثلاثة الكائنة في مدينة غواتيمالا والمكاتب اﻹقليمية )٢٠٠ ٥٥ دولار(؛ والمرافق )٠٠٠ ١٢ دولار(؛ والوقود اللازم للمولدات )٥٠٠ ٧ دولار(؛ وخدمات الصيانة )٢٠٠ ١٩ دولار(؛ ولوازم الصيانة )٣٠٠ ٦ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more