"ولى" - Translation from Arabic to French

    • tuteur
        
    • finie
        
    • révolue
        
    • Et pour moi
        
    • révolu
        
    • et Lee
        
    • terminée
        
    • révolus
        
    • temps n'
        
    • héritier
        
    Et si leur tuteur ne pouvait pas les sauver alors ils sauveraient leur tuteur. Open Subtitles , وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم فسينقذوا ولى أمرهم
    Leur avenir était flou mais ils espéraient avec prudence que leur nouveau tuteur serait meilleur que l'ancien. Open Subtitles ,ماذا بهم الغير واضح لكنهم بقوا متفائلين بحذر . بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق
    L'heure des discussions est finie, quelles qu'en soient les conséquences. Open Subtitles لقد ولى أوان الحوار بغض النظر عن العواقب
    Non seulement l'époque de l'esclavage, du colonialisme et de la domination du monde est révolue, mais il en est de même des tentatives visant à faire renaître les anciens empires. UN ليس لأن عهد الرق والاستعمار والسيطرة على العالم قد ولى فحسب، بل لأن الطريق نحو إحياء الإمبراطوريات القديمة بات مغلقا.
    Le niveau de maths est trop élevé pour toi. Et pour moi. Open Subtitles أعرف أن العمليات الحسابية قد تكون صعبة بالنسبة لك ولى أيضاً
    Ma délégation approuve totalement le Secrétaire général quand il affirme que le temps des intérêts programmatiques étroits limités et des idées étroites est révolu. UN يؤيد وفدي تماما ما أكده الأمين العام من أن زمان التفكير الضيق والبرامج الضيقة قد ولى.
    Han Dong Joo est responsable de sa propre vie, et Lee Da Ji est aussi responsable de sa vie. Open Subtitles هان دونج جو مسئول عن حياته الخاصه ولى دا جى مسئوله عن حياتها هى الخاصه
    La première phase de la planification des effectifs est terminée. UN أنجــزت المرحـلة اﻷولى من عملية تخطيط قوة العمل.
    Le Comte Olaf est leur ancien tuteur, il a commis une erreur. Open Subtitles الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز الذى قام بخطأ فى المحكمة
    N'essaye pas d'arranger ça, fiston. Je suis ton tuteur et c'est moi qui décide. Open Subtitles . لا تحاول أن تصلح هذا الشئ ، يا ولدى . أنا ولى أمرك وأنا أصلح الأمور
    N'est-elle pas suffisante pour moi qui dois obéir à mon tuteur ? Open Subtitles أليس هذا السبب كافي للوصية الملكية أن تطيع ولى امرها
    C'est l'Capitaine Sham, vot'nouveau tuteur. Open Subtitles انه الكابتن شام,ولى أمركم الجديد
    Il est clair que vous êtes un excellent tuteur. Open Subtitles أنت أثبت أنك ولى أمر قادر جداً
    C'est difficile à comprendre, mais l'époque des faiseurs de roi est finie. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليك فهم ذلك لكن عصر صانعي الملوك قد ولى
    Ma carrière est à moitié finie, vous voulez me sacrifier pour la gloire de Cap ? Open Subtitles نصف مسيرتي ولى وأنت تريدني على مقعد الإحتياطيين.. لأضحي من أجل مجد.. الكابتن روني؟
    Certains disent que la gloire de l'Allemagne est finie. Open Subtitles البعض يقولون أن أيام "ألمانيا" كدولة عظمى قد ولى.
    L'époque où l'on répétait et ressassait des positions déjà connues est bien révolue. UN لقد ولى بالفعل زمن تكرار وإعادة صياغة المواقف المعروفة جيداً.
    C'est pas sympa pour eux Et pour moi. Open Subtitles انه ليس عادلا للاطفال ولى
    Le temps où le développement et son financement étaient un domaine réservé aux puissances du Groupe des Sept est révolu. Nous sommes à présent dans le temps des responsabilités partagées. UN لقد ولى الزمن الذي كانت فيه التنمية وتمويلها مجالا حكرا على دول مجموعة السبعة؛ ونحن الآن في زمن المسؤولية المشتركة.
    Après avoir capturé Boyce et Lee en 77, tout le monde était suspect. Open Subtitles بعد امساكهم بـ بويس ولى عام 77 كل شخص كان مشتبه به
    Dans un premier temps, le Département des affaires politiques a commencé à analyser systématiquement les besoins et la première phase de cette étude est maintenant terminée. UN وكخطوة أولى بدئ في إدارة الشؤون السياسية في إجراء تحليل منتظم للاحتياجات، وأُنجزت المرحلة اﻷولى منه.
    L'admission des enfants en première année d'enseignement fondamental s'effectue à l'âge de six ans révolus. UN ويقبل اﻷطفال في السنة اﻷولى من التعليم اﻷساسي عند اتمامهم سن السادسة من العمر.
    En revanche, les autorités abkhazes, qui dans un premier temps n'avaient pas soulevé d'objections à cette proposition quand elle leur a été expliquée, ont maintenant exprimé des réserves. UN غير أن السلطات اﻷبخازية أبدت اﻵن تحفظات على المقترح بالرغم من أنها لم تعترض عليها عندما قدم لها إيضاح بشأنها في المرة اﻷولى.
    Le Prince est l'héritier du trône, il est protégé par Dieu ! Open Subtitles ولى العهد هو الوريث الشرعى للعرش إن الله يحميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more