"وليد حي" - Translation from Arabic to French

    • naissances vivantes
        
    La mortalité des moins de 5 ans n'a pas évolué entre 2004 et 2006 et se maintient à 28,2 pour 1 000 naissances vivantes. UN وتغير معدل وفيات من هم دون الخامسة من عام 2004 إلى عام 2006 وهو يتمثل في 28.2 لكل ألف وليد حي.
    Taux de mortalité infantile pour 1 000 naissances vivantes UN معدل الوفيات دون الخامسة لكل 000 1 وليد حي
    C'est toujours dans la province du Badakhshan que l'on enregistre les taux de mortalité maternelle les plus élevés du monde avec 6 500 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN فما زالت مقاطعة بادخشان تسجل أعلى معدلات الوفيات بين الأمهات في العالم بنسبة تبلغ 500 6 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي.
    Selon la même enquête, la mortalité infantile qui s'élevait à 47 décès pour 1 000 naissances vivantes pendant la première période, a atteint 108 décès pour 1 000 naissances vivantes pendant la seconde . UN ووفقاً لنفس الدراسة الاستقصائية، ارتفع عدد الوفيات من الرضع من 47 حالة وفـاة لكل 000 1 وليد حي إلى 108 حالات وفاة لكل 000 1 وليد حي أثناء الفترة نفسها.
    Taux de mortalité maternelle pour 10 000 naissances vivantes UN معدل وفيات الأمومة لكل 000 10 وليد حي
    La plupart des nations développées avaient enregistré une baisse du TMI à 10 pour 1 000 naissances vivantes et l'espérance de vie y avait dépassé 75 ans en 2000. UN وقد شهدت معظم البلدان المتقدمة انخفاضاً في معدل وفيات الرُّضّع إلى مستويات تبلع 10 لكل 000 1 وليد حي مع تجاوز العمر المتوقع ل75 سنة بحلول عام 2000.
    76. Mme Nantulya a expliqué que le taux de mortalité liée à la maternité (TMM) était défini comme le nombre de décès liés à la maternité pour 100 000 naissances vivantes pendant une année donnée. UN 76- وأوضحت الدكتورة نانتوليا أن معدل وفيات الأمهات يعرَّف بأنه عدد وفيات الأمهات لكل 000 100 وليد حي في سنة ما.
    Le XXe siècle avait été marqué par une baisse du TMM à l'échelle mondiale, qui était tombé de 150 décès pour 100 000 naissances vivantes en 1950 à 57 en 1998. UN وقد شهدت التسعينات انخفاضاً ملحوظاً في معدل وفيات الأمهات من 150 وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1950 إلى 57 في عام 1998 على نطاق العالم.
    Le nombre de femmes décédant dans ces circonstances est inférieur à 10 par an depuis 1994: il varie, selon les années, entre 2 et 7 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ومنذ عام 1994، انخفض عدد النساء اللواتي يتوفين في مثل هذه الظروف عن 10 حالات وفاة في السنة. وتتراوح نسبة الوفيات النفاسية بين 2 و7 حالات في كـل 000 100 وليد حي.
    74. Le taux de mortalité infantile (TMI) était défini comme le nombre de décès d'enfants (de moins de 1 an) pour 1 000 naissances vivantes pendant une année donnée. UN 74- ويُعرَّف معدل وفيات الرُّضّع بأنه عدد وفيات الرُّضّع (الذين تقل سنهم عن سنة واحدة) لكل 000 1 وليد حي في سنة ما.
    8. L'OMS indique en outre que, selon les données publiées en avril 2007 par le Bureau central de statistique palestinien, le taux de mortalité infantile a légèrement augmenté, passant de 24,2 pour 1 000 naissances vivantes en 2004 à 25,3 pour 1 000 naissances vivantes en 2006. UN 8- بالإضافة إلى ذلك، تفيد منظمة الصحة العالمية استناداً على بيانات نشرها الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني في نيسان/أبريل 2007 أن معدل وفيات الرضع زاد زيادة طفيفة من 24.2 لكل ألف وليد حي في عام 2004 إلى 25.3 لكل ألف وليد حي في عام 2006.
    15. Selon une enquête menée par l'UNICEF en août 1999, dans le sud et dans le centre de l'Iraq, où vit 85 % de la population, la mortalité des enfants de moins de 5 ans est passée de 56 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1984-1989 à 131 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1994-1999. UN 15- فوفقاً لدراسة استقصائية أجرتها اليونيسيف في آب/أغسطس 1999، في جنوب ووسط العراق، حيث تقيم نسبة 85 في المائة من السكان، ارتفعت معدلات الوفيات دون الخامسة من 56 حالة وفاة لكل ألف وليد حي في الفترة بين عامي 1984 و1989 إلى 131 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامي 1994 و1999.
    En 2007, moins de la moitié de toutes les naissances avaient été réalisées avec l'aide de personnel de santé qualifié et le taux de mortalité des moins de 5 ans était de 133 pour 1 000 naissances vivantes. UN ويُلاحظ أن أقل من نصف حالات الولادة تمت على أيدي موظفين صحيين ماهرين في عام 2007 وأن عدد الوفيات في صفوف الأطفال دون سن الخامسة بلغ 133 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي(112).
    (par 100 000 naissances vivantes) UN (لكل 000 100 وليد حي)
    L'étude montre que, dans les gouvernorats du nord, la mortalité des enfants de moins de 5 ans est passée de 80 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1984-1989 à 90 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1989-1994 mais est ensuite tombée à 72 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1994-1999. UN وتبين الدراسة أن حالات الوفاة دون الخامسة ارتفعت في المحافظات الشمالية من 80 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامين 1984 و1989 إلى 90 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامي 1989 و1994، لكنها انخفضت إلى 72 حالة وفاة لكل 000 1 وليد حي في الفترة بين عامي 1994 و1999(1).
    Les niveaux de fécondité (6,3 enfants en moyenne par femme) et de mortalité infanto-juvénile (191 %) sont restés pratiquement stagnants en 2006 et le taux de mortalité maternelle a connu une détérioration exceptionnelle, passant de 827 décès pour 100 000 naissances vivantes en 1997 (EDST 1) à 1 099 décès maternels pour 100 000 naissances vivantes en 2004 (EDST 2). UN ومن الناحية العملية، فقد ظلت مستويات الخصوبة (6.3 أطفال لكل امرأة) ووفيات الأطفال والرضّع (191 في المائة) راكدة في عام 2006 وشهد معدل وفيات الأمهات تدهوراً استثنائياً، إذ ارتفع من 827 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 1997 (المسح الديمغرافي والصحي الأول في تشاد) إلى 099 1 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي في عام 2004 (المسح الديمغرافي والصحي الثاني في تشاد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more