| Je sais pourquoi c'est lui votre fils préféré. Et pas moi... | Open Subtitles | أعرف أنّه يوجد سبب لكونه الإبن الأفضل، وليس أنا. |
| Parce que tu aimais Bletsung MacLeod, pas moi, et qu'elle aimait Sim, et que si tu ne pouvais l'avoir, tu as fait en sorte que personne ne l'ait jamais. | Open Subtitles | لأنك كنت تحب بلتسنج ماكلويد وليس أنا وهي تحب سيم وإذا لم يكن باستطاعتك الحصول عليها تأكدت بأنه لن يحصل عليها رجل آخر |
| Les hommes ont construit le piédestal, pas moi. | Open Subtitles | الرجال هم من أسسوا القاعدة يا عزيزتي، وليس أنا |
| Si quelqu'un doit sortir du fait d'un antagonisme, c'est lui, pas moi. | Open Subtitles | وإن كان على أحد أن يُطرد بسبب التضارب فهو هو وليس أنا |
| C'est tout ce qui m'est arrivé, jusqu'à ce que j'entende aux infos que c'était les espions qui avaient enfreint la loi, pas moi, et j'étais libre. | Open Subtitles | ذلك كلّ شيء حدث لي حتى سمعت على الأخبار أن الجواسيس من خرقوا القانون، وليس أنا |
| Aucun d'entre nous ... pas AG, pas vous, pas moi ... aucun d'entre nous a pris vers le bas un seul géant putain dans l'ombre du crash de'08. | Open Subtitles | لا أحد منا، ليس المدعية العامة ليس أنت وليس أنا لا أحد منا قضى على شركة ضخمة بعد أزمة 2008 |
| C'est toi qui est aux fers, pas moi. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي على ركبتيك مكبلا بالاغلال وليس أنا |
| Tu as un problème avec cette famille... pas moi. | Open Subtitles | أختي، أنتِ من لديكِ مشكلة مع تلك الأسرة وليس أنا |
| Je pensais, ce qui craint est-ce qu'il devrait être l'un flipper , non pas moi. | Open Subtitles | .. كنت أفكر، أنه ،يفترض أن يكون هو الخائف وليس أنا. لأنني لم أفعل شيء |
| Parce que si vous avez ces comptes vides, Vous êtes le seul descendre, pas moi. | Open Subtitles | لأنه إن أخليت هذه الحسابات .أنتِ من سيهلك وليس أنا |
| Tu devrais rencontrer ton intuition et pas moi. | Open Subtitles | ربما يجب أن تقابلي رجلك مصدر معلوماتك هنا وليس أنا |
| Si vous pensez que c'est mieux. C'est vous qui aurez plus de travail, pas moi. Quel cauchemar. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقدين أن ذلك للأفضل .فأنتِ من ستقومين بالمزيد من العمل ، وليس أنا |
| Pour les archives, c'est toi, pas moi, qui vas faire tuer tes hommes. | Open Subtitles | للعلم, أنه أنتِ، وليس أنا الذي سيتسبب بقتل رجالك |
| C'est ce démon pétasse le parasite, pas moi. | Open Subtitles | هذه شيطانة العاهرة هي الدخيلة هنا وليس أنا |
| C'est lui qui devrait être arrêté, pas moi. | Open Subtitles | إنَّه الشخصُ الذي يتوجبُ عليكم إعتقالهُ وليس أنا |
| Félicitez Tanvi pas moi. | Open Subtitles | تانفي هي التي تستحق التهنئة يا سيدي وليس أنا |
| C'est toi qui devrais jouer avec elle, pas moi. | Open Subtitles | ويجب أن تكوني أنتِ هناك فوق تعزفين معها ، وليس أنا |
| Je vous ferai remarquer que c'est Young qu'on juge, pas moi ! | Open Subtitles | أنتبة أيها الشاب ، هنرى الصغير هو من يُحاكم هنا وليس أنا |
| On est là pour parler de ces filles, pas de moi. | Open Subtitles | نحن هنا للتحدث بشأن هؤلاء الفتيات وليس أنا |
| J'ai passé les deux dernières années à vous tenir responsable de la présence de ce bellâtre à la Maison Blanche, à ma place. | Open Subtitles | قضيت السنتين الماضيتين ألومك لأن غرانت وصل إلى البيت الأبيض، وليس أنا. |
| Pourquoi elle le dit à Tommy et pas à moi et Frankie ? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا تخبر تومي وليس أنا أو فرانكي ؟ |
| En homme de science, je dois conclure que ce sont les vapeurs et non moi, qui lui ont sauvé la vie. | Open Subtitles | باعتباري رجل علم لا بد لي من الإستنتاج أنه كان البخار وليس أنا, من أنقذ حياته. |
| Il organise sa vie pour son confort, pas le mien. Je ne veux pas vivre ainsi. | Open Subtitles | انه قد رتب حياته لراحته هو وليس أنا انا لا انوي ان اعيش هكذا |
| Mais si ce môme finit par tuer quelqu'un, ça pèsera sur ta conscience, pas la mienne. | Open Subtitles | ولكن إذا انتهى الأمر بقتل ذلك المجرم القذر لأحد فسيتوجب عليك التعايش مع الأمر، وليس أنا |