"ولَيسَ" - Translation from Arabic to French

    • et pas
        
    • et non
        
    et pas très content d'être dans l'ombre de son frère, à ce qu'on dit. Open Subtitles ولَيسَ مولع بالعيش في ظِلِّ أَخِّيه، هكذا أَسْمعُ.
    As-tu pensé que ces cartes pouvaient représenter ce que tu penses et pas l'avenir de Phoebe? Open Subtitles حَسناً، لَهُ إعتبرتَ أبداً الذي لَرُبَّمَا سَحبتَ تلك البطاقاتِ لأن يُمثّلونَ مشاعرَكَ ولَيسَ مستقبلَ فويب؟
    Espérons qu'elle soit à l'école ou chez une amie, et pas dans un carton comme son père. Open Subtitles حَسناً، دعنا نَتمنّى هي في المدرسة أَو في بيتِ صديقِها، ولَيسَ في بَعْض الصندوقِ مثل رجلها العجوزِ.
    Si c'était du père que nous parlions, et pas de la mère, Open Subtitles إذا هذا كَانتْ الأبَّ بأنّنا كُنّا نَتحدّثُ عنهم، ولَيسَ الأمَّ،
    et non seulement Serena a rénové et décoré... oui, en fait, sauvé Caisleán Clocha, elle a restauré les jardins. Open Subtitles ولَيسَ فقط عَمِلَ سيرينا الترميم و الديكور نعم، في الحقيقة، تعيد الحدائقَ و هي تصل إلى الجاليات
    Non, j'ai trop de respect pour la loi et le pays et pas assez de temps pour des ruses. Open Subtitles لا، أنا لدي إحترامُ أكثر للقانونِ والبلادِ ولَيسَ هنـاك وقتَ للممارساتِ.
    Espérons que quand on se reverra, je serai un frère Kappa Tau et pas un raté. Open Subtitles على أمل أن في المرة القادمة عندمـا تَراني، سَأكُونُ أَخّ الكابا تاو ولَيسَ منظف.
    Ils sont là-bas et pas ici pour une raison. Open Subtitles حَسناً، هناك سبب لوجودهم هناك ولَيسَ هنا
    Je me rends compte que c'était plutôt... la sécurité montée du campus et pas... le 6ème signe de l'Apocalypse. Open Subtitles أُدركُت الآن بشكل أوضح أنه كان الجواب فقط... أمن الحرم الجامعي ولَيسَ... الإشارة السادسة للإيحاءِ.
    et pas un bouquet bon marché d'une cour de garage. Open Subtitles ولَيسَ باقة زهور رخيصة مِنْ باحة مرآبِ.
    C'est pour ça que j'appelle ça " témoin ", et pas " meilleur ami ". Open Subtitles لهذا أَدْعوه a "شاهد، "ولَيسَ a "أفضل رجلِ."
    Il faut que quelqu'un lui dise qu'il travaille pour la Maison Blanche, et pas pour une maison close. Open Subtitles يَحتاجُ شخص ما لإخْباره بأنّه يَعْملُ بالبيت الأبيضِ ولَيسَ "سقيفة."
    Oh, et pas ceux d'ici. Open Subtitles أوه، ولَيسَ مِنْ هنا.
    et pas très loin d'où nous sommes apparemment. Open Subtitles ولَيسَ بعيداً عن هنا، مما يبدو
    Les gens comme vous peuvent se marier et pas moi. Open Subtitles وهم تَركوك ناسَ تزوّجْ، ولَيسَ ني.
    Mes parents reçoivent la facture, et depuis qu'ils ont compris que les frais pour MAC étaient pour des gloss, et pas pour les ordinateurs, ils sont plus stricts. Open Subtitles نعم, لكن الفاتورةَ تَذهبُ إلى والداي ومُنذُ أن أكتشفوا تسديدي لـ شركة مـاك من أجل ملمع الشفاهـ ولَيسَ لدعمَ تقنيةِ حاسوبِ، أصبحوا صارمونُ مَع ذلك.
    C'est pour ça que je suis policier et pas cowboy. Open Subtitles الموافقة، لِهذا i أصبحَ a شرطي ولَيسَ a راعي بقر.
    Tu invites ma famille et pas moi ? Pourquoi ? Open Subtitles تَدْعو عائلتَي الكاملةَ، ولَيسَ ني؟
    Pourquoi Turk a parlé de ça à Elliot et pas à moi ? Open Subtitles الذي Turk يَتكلّمُ مع إليوت حول هذا ولَيسَ ني؟
    Ici, la pression est sur la voûte et non les orteils. Open Subtitles لكن في هذه الحالةِ هناك ضغط على القوسِ ولَيسَ إصبعَ القدم.
    La défense a dit plaider la démence et non la légitime défense. Open Subtitles المتهم يلتمس الجنون ، ولَيسَ الدفاع عن النّفسَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more