et pas très content d'être dans l'ombre de son frère, à ce qu'on dit. | Open Subtitles | ولَيسَ مولع بالعيش في ظِلِّ أَخِّيه، هكذا أَسْمعُ. |
As-tu pensé que ces cartes pouvaient représenter ce que tu penses et pas l'avenir de Phoebe? | Open Subtitles | حَسناً، لَهُ إعتبرتَ أبداً الذي لَرُبَّمَا سَحبتَ تلك البطاقاتِ لأن يُمثّلونَ مشاعرَكَ ولَيسَ مستقبلَ فويب؟ |
Espérons qu'elle soit à l'école ou chez une amie, et pas dans un carton comme son père. | Open Subtitles | حَسناً، دعنا نَتمنّى هي في المدرسة أَو في بيتِ صديقِها، ولَيسَ في بَعْض الصندوقِ مثل رجلها العجوزِ. |
Si c'était du père que nous parlions, et pas de la mère, | Open Subtitles | إذا هذا كَانتْ الأبَّ بأنّنا كُنّا نَتحدّثُ عنهم، ولَيسَ الأمَّ، |
et non seulement Serena a rénové et décoré... oui, en fait, sauvé Caisleán Clocha, elle a restauré les jardins. | Open Subtitles | ولَيسَ فقط عَمِلَ سيرينا الترميم و الديكور نعم، في الحقيقة، تعيد الحدائقَ و هي تصل إلى الجاليات |
Non, j'ai trop de respect pour la loi et le pays et pas assez de temps pour des ruses. | Open Subtitles | لا، أنا لدي إحترامُ أكثر للقانونِ والبلادِ ولَيسَ هنـاك وقتَ للممارساتِ. |
Espérons que quand on se reverra, je serai un frère Kappa Tau et pas un raté. | Open Subtitles | على أمل أن في المرة القادمة عندمـا تَراني، سَأكُونُ أَخّ الكابا تاو ولَيسَ منظف. |
Ils sont là-bas et pas ici pour une raison. | Open Subtitles | حَسناً، هناك سبب لوجودهم هناك ولَيسَ هنا |
Je me rends compte que c'était plutôt... la sécurité montée du campus et pas... le 6ème signe de l'Apocalypse. | Open Subtitles | أُدركُت الآن بشكل أوضح أنه كان الجواب فقط... أمن الحرم الجامعي ولَيسَ... الإشارة السادسة للإيحاءِ. |
et pas un bouquet bon marché d'une cour de garage. | Open Subtitles | ولَيسَ باقة زهور رخيصة مِنْ باحة مرآبِ. |
C'est pour ça que j'appelle ça " témoin ", et pas " meilleur ami ". | Open Subtitles | لهذا أَدْعوه a "شاهد، "ولَيسَ a "أفضل رجلِ." |
Il faut que quelqu'un lui dise qu'il travaille pour la Maison Blanche, et pas pour une maison close. | Open Subtitles | يَحتاجُ شخص ما لإخْباره بأنّه يَعْملُ بالبيت الأبيضِ ولَيسَ "سقيفة." |
Oh, et pas ceux d'ici. | Open Subtitles | أوه، ولَيسَ مِنْ هنا. |
et pas très loin d'où nous sommes apparemment. | Open Subtitles | ولَيسَ بعيداً عن هنا، مما يبدو |
Les gens comme vous peuvent se marier et pas moi. | Open Subtitles | وهم تَركوك ناسَ تزوّجْ، ولَيسَ ني. |
Mes parents reçoivent la facture, et depuis qu'ils ont compris que les frais pour MAC étaient pour des gloss, et pas pour les ordinateurs, ils sont plus stricts. | Open Subtitles | نعم, لكن الفاتورةَ تَذهبُ إلى والداي ومُنذُ أن أكتشفوا تسديدي لـ شركة مـاك من أجل ملمع الشفاهـ ولَيسَ لدعمَ تقنيةِ حاسوبِ، أصبحوا صارمونُ مَع ذلك. |
C'est pour ça que je suis policier et pas cowboy. | Open Subtitles | الموافقة، لِهذا i أصبحَ a شرطي ولَيسَ a راعي بقر. |
Tu invites ma famille et pas moi ? Pourquoi ? | Open Subtitles | تَدْعو عائلتَي الكاملةَ، ولَيسَ ني؟ |
Pourquoi Turk a parlé de ça à Elliot et pas à moi ? | Open Subtitles | الذي Turk يَتكلّمُ مع إليوت حول هذا ولَيسَ ني؟ |
Ici, la pression est sur la voûte et non les orteils. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالةِ هناك ضغط على القوسِ ولَيسَ إصبعَ القدم. |
La défense a dit plaider la démence et non la légitime défense. | Open Subtitles | المتهم يلتمس الجنون ، ولَيسَ الدفاع عن النّفسَ. |