"ومؤاتية" - Translation from Arabic to French

    • et favorables
        
    • et favorable
        
    • et propice
        
    • et satisfaisantes
        
    • et porteur
        
    • propice au
        
    • propice à
        
    7. Droit au travail et droit à des conditions de travail justes et favorables UN 7- الحق في العمل والحق في العمل في ظروف عادلة ومؤاتية
    Cet état de choses, selon le Comité, faisait sérieusement obstacle à des conditions de travail justes et favorables. UN وكانت اللجنة قد أعلنت أن هذه الحالة تشكل عائقا رئيسيا أمام التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.
    Les travailleurs sont recrutés et rémunérés et bénéficient de conditions de travail justes et favorables. UN ويعين العمال، وتدفع لهم مكافآتهم، وتوفر لهم ظروف عمل، بما في ذلك أجور تمكنهم من التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.
    Les travailleurs sont recrutés et rémunérés et bénéficient de conditions de travail justes et favorables. UN ويعين العمال، وتدفع لهم مكافآتهم، وتوفر لهم ظروف عمل، بما في ذلك أجور تمكنهم من التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.
    Article 7 Droit à des conditions de travail justes et favorables UN المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    Cet état de choses fait sérieusement obstacle à la jouissance de conditions de travail justes et favorables. UN وهذا الوضع يعوق بقدر كبير التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية.
    Il faudrait aussi examiner plus avant quels pays en ont bénéficié, et dans quelle mesure le transfert s'est fait à des conditions équitables et favorables. UN وينبغي كذلك متابعة البحث لتحديد أي البلدان استفادت من هذه التكنولوجيات ومدى الانجاز الذي تحقق في عملية نقل التكنولوجيات بشروط عادلة ومؤاتية.
    . Il est important de déterminer dans quelle mesure le rôle du secteur public dans le développement de techniques écologiquement rationnelles peut faciliter leur diffusion dans les pays en développement à des conditions équitables et favorables. UN ومن المسائل الهامة في هذا الصدد الدور الذي يضطلع به القطاع العام في استحداث هذه التكنولوجيات السليمة بيئيا ومدى قدرته على تيسير نشرها إلى البلدان النامية بشروط عادلة ومؤاتية.
    Modifications intervenues entre 1992 et 1996, bénéfiques ou non au droit à des conditions de travail justes et favorables UN التغييرات التي طرأت بين ٢٩٩١ و٦٩٩١ والتي من شأنها أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    Des règles inclusives, transparentes et favorables et des dispositifs de gouvernance tenant compte des problèmes systémiques dans les domaines du commerce, de la finance et de la technologie, entre autres, sont tout aussi importants. UN وكذلك، فإن وجود قواعد شاملة وشفافة ومؤاتية وترتيبات في مجال الإدارة متعلقة بالمسائل المؤسسية في التجارة والتمويل والتكنولوجيا، من بين أمور أخرى، كلها عوامل مهمة لنجاح التنفيذ.
    Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables UN الحق في العمل وفي شروط عمل عادلة ومؤاتية
    27. Le droit à des conditions de travail justes et favorables est prévu dans la loi de 1982 sur la main-d'oeuvre et la loi de 1981 sur la sécurité au travail. UN 27- والحق في التمتع بشروط عمل منصفة ومؤاتية منصوص عليه في قانون العمل لعام 1982 وقانون السلامة في مكان العمل لعام 1981.
    Seule, l'annulation de cette dette, selon des conditions logiques et favorables et par le biais de mécanismes efficaces, pourra donner aux pays sous-développés l'élan nécessaire pour s'engager sur la voie de cette nouvelle ère. UN وما من شيء يمكن أن يوفر للبلدان المتخلفة النمو التشجيع الذي تحتاج إليه لتشرع في السير على الطريق إلى حقبة جديدة سوى شطب هذا الدَين بشروط منطقية ومؤاتية ومن خلال آليات تضمن الفعالية.
    Droit à des conditions de travail justes et favorables UN الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    Article 7. Droit à des conditions de travail justes et favorables . 41-124 13 UN المادة ٧ - الحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية ١٤ - ٤٢١ ٦١
    6. Droit au travail et droit à des conditions de travail justes et favorables UN 6- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية
    D. Droit au travail et droit à des conditions de travail justes et favorables UN دال- الحق في العمل وفي التمتع بشروط عمل عادلة ومؤاتية
    F. Droit au travail et droit à des conditions de travail justes et favorables UN واو- الحق في العمل وفي ظروف عمل عادلة ومؤاتية
    iv) Faire participer les travailleurs, les employeurs, le secteur privé et les collectivités locales dans le but de les amener à apporter le changement à travers le dialogue social et une politique dynamique et favorable du marché du travail; UN ' 4` إشراك العاملين وأصحاب العمل والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية بهدف دفع هذه الجهات إلى إحداث التغيير عن طريق الحوار الاجتماعي وانتهاج سياسة دينامية ومؤاتية لسوق العمل؛
    La nécessité de créer un climat international favorable et propice au commerce continue d'être capitale. UN والحاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية ومؤاتية في مجال التجارة كانت ولا تزال تكتسي أهمية فائقة.
    Le gouvernement a mené à bien un projet relatif à l'hygiène et à la sécurité du travail pour permettre l'exercice du droit à des conditions de travail équitables et satisfaisantes. UN وتدير الحكومة مشروعاً للسلامة والصحة المهنيتين لضمان الحق في التمتع بظروف عمل عادلة ومؤاتية.
    L'Australie, l'Indonésie, le Japon et la Mongolie ont rappelé la nécessité de créer un environnement qui soit davantage favorable et porteur, en renforçant la mobilité des personnes âgées, en adoptant des mesures de conception universelles et en créant un environnement sans obstacles. UN وشدد كل من أستراليا وإندونيسيا ومنغوليا واليابان على ضرورة تهيئة بيئة داعمة ومؤاتية بقدر أكبر، من خلال تعزيز حرية تحرك كبار السن، واعتماد سياسات التصميم الملائم للجميع، وتهيئة بيئة خالية من العوائق.
    Davantage doit être fait pour créer un environnement international propice à un développement généralisé. UN ويلزم القيام بمزيد من الجهود لإيجاد بيئة دولية داعمة ومؤاتية من أجل تحقيق تنمية واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more