"ومؤتمرات الأطراف في" - Translation from Arabic to French

    • conférences des parties aux
        
    • et les conférences des parties à
        
    La Belgique contribue régulièrement à la formulation des positions communes de l'Union européenne (UE) en matière de développement durable et d'environnement défendues lors des réunions de la Commission du développement durable, des conseils d'administration des organisations multilatérales concernées et des conférences des parties aux accords multilatéraux en matière d'environnement. UN تساهم بلجيكا بانتظام في صياغة المواقف الموحدة للاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والبيئة التي يجرى الدفاع عنها خلال اجتماعات لجنة التنمية المستدامة، ومجالس إدارة المنظمات المتعددة الأطراف المعنية ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة.
    16. Décide que le compte rendu de la réunion devrait être soumis à la Conférence de plénipotentiaires à la Convention de Minamata sur le mercure, à l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux conférences des parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa quatrième session; UN 16 - يقرر أن تُقدَّم نتائج الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ومجلس إدارة برنامج البيئة، ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    En outre, au paragraphe 58 de la décision 27/12 il est indiqué que le compte rendu de la réunion devrait être soumis à la Conférence de plénipotentiaires à la Convention de Minamata sur le mercure, au Conseil d'administration du PNUE, aux Conférences des Parties, aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et à la quatrième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، نصت الفقرة 58 من المقرر 27/12 على أن تُقدم نتائج ذلك الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وإلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وإلى المؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    16. Décide que le compte rendu de la réunion devrait être soumis à la Conférence de plénipotentiaires à la Convention de Minamata sur le mercure, à l'organe directeur du Programme des Nations Unies pour l'environnement, aux conférences des parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa quatrième session; UN 16 - يقرر أن تُقدَّم نتائج الاجتماع إلى مؤتمر المفوضين لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، ومجلس إدارة برنامج البيئة، ومؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، والمؤتمر الدولي الرابع المعني بإدارة المواد الكيميائية؛
    a) En consultation avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et les conférences des parties à ces accords, renforcement de la collaboration entre lesdits secrétariats, avec le soutien du PNUE UN (أ) تعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وذلك بالتشاور مع أمانات ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    b) i) Augmentation du nombre d'États prenant des initiatives pour renforcer leur législation et leurs institutions afin d'atteindre les objectifs arrêtés par les conférences et réunions au sommet des Nations Unies et les conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement UN (ب) ارتفاع عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز قوانينها ومؤسساتها من أجل تحقيق الأهداف والأهداف الفرعية البيئية ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Ces processus comprendront la Commission du développement durable, les conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, les conférences ministérielles régionales pour l'environnement et les réunions consultatives régionales du Forum de la société civile qui se tiennent en même temps que le Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وسوف تشمل هذه العمليات لجنة التنمية المستدامة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، والمؤتمرات الوزارية الإقليمية للاجتماعات الاستشارية البيئية والإقليمية لمنتدى المجتمع المدني الذي يعقد بالاقتران مع دورة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    e) Renforcer la coopération et la coordination entre les secrétariats et les conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement pertinents en vue d'une meilleure coordination des activités et des procédures; UN (ﻫ) تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانات ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف كي تكون الأنشطة والإجراءات أكثر تنسيقاً؛
    Les échanges seront encouragés et appuyés entre le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et les conférences des parties aux principaux accords multilatéraux sur l'environnement, y compris les conventions et les plans d'action concernant les mers régionales. UN 68 - سيتم النهوض بتبادل السياسات ودعمه فيما بين مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية، بما في ذلك اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    Conformément à la décision SS.VII/1, le Groupe de la gestion de l'environnement fera rapport sur ses travaux à la Commission du développement durable, au Conseil d'administration d'ONU-HABITAT et aux conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement. UN 75 - وطبقاً للمقرر د.إ-7/1، سوف يقوم فريق الإدارة البيئية بإبلاغ اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومجلس إدارة موئل الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن ما يقوم به من أعمال.
    23. Le souci d'éviter le chevauchement des efforts et d'assurer la mise en oeuvre efficace et à bon compte des conventions a inspiré diverses dispositions figurant dans la Convention sur la lutte contre la désertification et dans les décisions de l'Assemblée générale, de la Commission du développement durable et des conférences des parties aux conventions. UN 23- كان تجنب ازدواج الجهود وضمان تنفيذ الاتفاقيات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية التكاليف أساساً لمواد واردة في نص اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولمقررات للجمعية العامة ولجنة التنمية المستدامة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات.
    10. Encourage le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la biodiversité à promouvoir et renforcer les synergies et les efforts concertés visant à accélérer la réalisation de leurs objectifs, buts et programmes de travail respectifs, notamment en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté; UN " 10 - تشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي على تعزيز ودعم الجهود التآزرية والتعاونية التي تهدف إلى التعجيل بالوفاء بأهدافها وغاياتها وبرامج عملها ذات الصلة ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر؛
    b) i) Augmentation du nombre d'États appliquant des lois qui leur permettent de mieux respecter les buts et les cibles convenus aux sommets et conférences pertinents des Nations Unies ainsi qu'aux conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement avec le concours du PNUE UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بمساعدة برنامج البيئة
    b) i) Augmentation du nombre d'États appliquant des lois qui leur permettent de mieux respecter les buts et les cibles convenus aux sommets et conférences pertinents des Nations Unies ainsi qu'aux conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, avec l'appui du PNUE UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف،، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) i) Augmentation du nombre d'États appliquant des lois qui leur permettent de mieux respecter les buts et les cibles convenus aux sommets et conférences pertinents des Nations Unies ainsi qu'aux conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, avec l'appui du PNUE UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تنفذ قوانين من أجل الارتقاء بمستوى الامتثال للأهداف والغايات البيئية المتفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    a) i) Un nombre de plus en plus grand de politiques communes en matière d'environnement sont convenues et décidées par le Conseil d'administration du PNUE/Forum ministériel mondial sur l'environnement, les organes directeurs d'autres organismes.des Nations Unies, les conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement et leurs secrétariats. UN (أ) ' 1` عدد متزايد من السياسات البيئية المشتركة التي اتفق عليها وقررها مجلس إدارة اليونيب/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، والهيئات الإدارية لكيانات الأمم المتحدة الأخرى، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها.
    b) i) Un plus grand nombre d'Etats prennent des initiatives pour renforcer leurs législations et leurs institutions aux fins de réalisation des buts et objectifs prioritaires en matière d'environnement convenus par les sommets et conférences appropriés de l'Organisation des Nations Unies et les conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement. UN (ب) ' 1` زيادة عدد الدول التي تتخذ مبادرات لتعزيز قوانينها ومؤسساتها لتنفيذ أهداف وغايات بيئية ذات أولوية اتُّفق عليها في مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة ومؤتمراتها الأخرى، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    a) i) Augmentation du nombre de questions de politique environnementale commune qui font l'objet d'accords et de décisions de la part du Conseil d'administration du PNUE et du Forum ministériel mondial pour l'environnement, les organes directeurs d'autres organismes des Nations Unies, des conférences des parties aux accords multilatéraux sur l'environnement et de leurs secrétariats UN (أ) ' 1` زيادة عدد المواضيع العامة المتعلقة بالسياسات البيئية التي يتفق عليها ويقررها مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وهيئات إدارة كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها
    Bien que tous les mémorandums actuellement en vigueur entre le FEM et les conférences des parties à d'autres accords multilatéraux sur l'environnement ne soient pas identiques, les articles qui les composent portent plus ou moins sur les mêmes sujets, à savoir : UN 7 - ورغم وجود تباينات في محتوى المذكرات الحالية القائمة بين مرفق البيئة العالمية ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، فإن المواد في هذه الاتفاقيات تشمل نفس المسائل تقريباً، وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more