iv) Augmentation de 415 800 dollars au titre de la rubrique Conférences spéciales, qui aidera à financer le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; | UN | ' 4` زيادة قدرها 800 415 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة، لدعم مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛ |
La délégation yéménite espère voir appliquer le texte issu de la Conférence Rio+20 et celui de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وأعرب المتحدث عن تطلع وفده إلى تنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمو. |
Depuis le quatrième Dialogue de haut niveau se sont déroulées deux manifestations importantes : la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | منذ الحوار الرفيع المستوى الرابع، عقدنا حدثين كبيرين هما الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
Des montants estimatifs de dépenses sont également prévus pour la tenue du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, ainsi que pour les activités d'information relatives à la tenue d'autres conférences et réunions. | UN | كما أدرجت الاحتياجات المقدرة لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، والدعم الإعلامي لعقد المؤتمرات والاجتماعات الأخرى. |
Ce montant ne tient cependant pas compte des ressources nécessaires pour des conférences telles que la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l’Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. | UN | غير أن هذا المبلغ لا يشمل الموارد المتعلقة بالمؤتمرات اﻷخرى مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
89. L'Union européenne est déterminée à contribuer au succès de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique et de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 89 - وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالإسهام في إنجاح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Les autres réunions à venir qui présentent un intérêt pour la Commission sont la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ومن الاجتماعات المقبلة الأخرى التي تهتم بها اللجنة الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Il a également aidé à insuffler un nouveau dynamisme aux Nations Unies, leur donnant par là une impulsion bienvenue avant la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques qui se tiendra prochainement et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | كما ساعدت على تنشيط الأمم المتحدة، وولدت بذلك زخما يحظى بالترحيب قبل الدورة السادسة عشرة القادمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Les travaux de la Commission devraient être menés dans un esprit de nature à tirer pleinement parti des possibilités qui s'offriront à l'avenir, notamment la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وينبغي أن يجري عمل اللجنة بروح مفضية إلى الاستفادة بالكامل من الفرص المقبلة، بما في ذلك على وجه خاص بالدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
iv) Une diminution de 400 500 dollars au titre des conférences spéciales, résultat de la suppression des dépenses non renouvelables qui avaient été engagées pour financer le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés; | UN | ' 4` نقصان مقداره 500 400 دولار تحت بند المؤتمرات الخاصة، يتصل بإلغاء الاحتياجات غير المتكررة لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا؛ |
Nous considérons que ce dialogue est une nouvelle excellente occasion d'examiner les résultats du Sommet des Nations Unies sur les objectifs du Millénaire pour le développement, de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, du Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement et d'autres grandes manifestations internationales organisées dans le contexte du programme de Monterrey. | UN | ونعتبر هذا الحوار فرصة مواتية أخرى لاستعراض نتائج قمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع بشأن أقل البلدان نموا، والمنتدى الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، وغيرها من المناسبات الدولية الكبيرة في سياق جدول أعمال مونتيري. |
Soulignant l'importance des textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, tels que la Déclaration du Millénaire, les trois précédentes conférences ministérielles des pays les moins avancés organisées par l'ONUDI et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, | UN | وإذ نؤكّد أهمية نتائج جميع ما عقدته الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بذلك من ميادين، ومن بينها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومؤتمرات اليونيدو الوزارية الثلاثة السابقة لأقل البلدان نمواً، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً؛ |
Nous avons également tenu compte dans nos propositions de deux grandes conférences qui auront lieu pendant l'exercice 2010-2011, à savoir le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وفضلا عن ذلك، تولي المقترحات المعروضة عليكم المراعاة الواجبة لعقد مؤتمرين رئيسيين في الفترة 2010-2011، وهما مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Soulignant l'importance des textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, tels que la Déclaration du Millénaire, les trois précédentes conférences ministérielles des pays les moins avancés organisées par l'ONUDI et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, | UN | " وإذ نؤكّد أهمية نتائج جميع ما عقدته الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بذلك من ميادين، ومن بينها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومؤتمرات اليونيدو الوزارية الثلاثة السابقة لأقل البلدان نمواً، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً؛ |
La Télévision des Nations Unies a assuré la retransmission en direct de la Réunion de haut niveau sur le VIH/sida et de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui a été retransmise en direct sur Facebook, une première pour une conférence des Nations Unies tenue hors Siège. | UN | 50 - وقدم تلفزيون الأمم المتحدة تغطية مباشرة لعدد من المناسبات منها الاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي بُث مباشرة على فيسبوك - وهو أول مؤتمر للأمم المتحدة يعقد خارج المقر يبت على هذا النحو. |
28.52 Un montant de 400 500 dollars alloué, à titre non renouvelable, pendant l'exercice biennal 2010-2011 à des activités d'information liées à l'organisation de deux conférences spéciales : le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 28-52 يغطي الاعتماد غير المتكرر البالغ 500 400 دولار في فترة السنتين 2010-2011 أنشطة الإعلام دعما لمؤتمرين خاصين من المقرر عقدهما في تلك الفترة وهما: مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
28.52 Un montant de 400 500 dollars a été demandé, à titre non renouvelable, pour financer les activités d'information liées à l'organisation de deux conférences spéciales pendant l'exercice biennal 20102011 : le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 28-52 يغطي الاعتماد غير المتكرر البالغ 500 400 دولار في فترة السنتين 2010-2011 أنشطة الإعلام دعما لمؤتمرين خاصين من المقرر عقدهما في فترة السنتين 2010-2011، وهما: مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا. |
Une grande importance a été attachée à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l’Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. | UN | ٢٠٠ - وأوليت أهمية كبيرة للدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ولمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |
Une grande importance a été attachée à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et à la quatrième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l’Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. | UN | ٢٠٠ - وأوليت أهمية كبيرة للدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ولمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا ومؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية. |