"ومؤتمر لاهاي" - Translation from Arabic to French

    • et la Conférence de La Haye
        
    • et Conférence de La Haye
        
    • et de la Conférence de La Haye
        
    • la Conférence de La Haye sur
        
    • la Conférence de La Haye et
        
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص،
    Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé UN المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé UN المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Ambassadeur d'Égypte auprès du Royaume des PaysBas, membre du Conseil d'administration du Fonds commun pour les produits de base et représentant de l'Égypte auprès de la Cour internationale de Justice, de la Cour pénale internationale, de la Cour permanente d'arbitrage et de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN سفير مصر لدى مملكة هولندا، ومحافظ مصر في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وممثل مصر في محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية ومحكمة التحكيم الدائمة، ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Le HCR, de concert avec l'UNICEF, Defense for Children International et la Conférence de La Haye sur le droit international privé, a coopéré pour résoudre les questions liées à la protection des droits des enfants non accompagnés ou risquant d'être abandonnés suite au conflit. UN وتعاونت المفوضية مع اليونيسيف والحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال ومؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص، من أجل حل المسائل المتعلقة بحماية حقوق اﻷطفال غير المصحوبين أو في خطر التخلي عنهم نتيجة للنزاع.
    Activités conjointes avec UNIDROIT et la Conférence de La Haye de droit international privé UN الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي
    Activités conjointes avec UNIDROIT et la Conférence de La Haye de droit international privé UN الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي
    Le HCR, de concert avec l'UNICEF, Defense for Children International et la Conférence de La Haye sur le droit international privé, a coopéré pour résoudre les questions liées à la protection des droits des enfants non accompagnés ou risquant d'être abandonnés suite au conflit. UN وتعاونت المفوضية مع اليونيسيف والحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال ومؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص، من أجل حل المسائل المتعلقة بحماية حقوق اﻷطفال غير المصحوبين أو في خطر التخلي عنهم نتيجة للنزاع.
    Le Gouvernement des États-Unis estime qu'une formule appropriée serait celle appliquée par l'Union postale universelle, qui est également celle qu'emploient la Cour permanente d'arbitrage et la Conférence de La Haye sur le droit international privé. UN ونرى أن الصيغة المناسبة هي التي يستخدمها الاتحاد البريدي العالمي، وهي أيضا الصيغة التي تستخدمها محكمة التحكيم الدائمة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Il travaille aussi avec la CNUDCI et la Conférence de La Haye en vue de coordonner la formulation de règles de droit privé au niveau international. UN وقد تعاون المعهد أيضا مع لجنة القانون التجاري الدولي ومؤتمر لاهاي من أجل تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى صياغة قواعد القانون الخاص.
    Les organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, en particulier l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et la Conférence de La Haye de droit international privé, ont beaucoup contribué à son élaboration. UN وقد قدمت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، إسهامات كبيرة في وضعه.
    En particulier, le Secrétariat a été invité à chercher les moyens d'étoffer la collaboration avec d'autres organisations, telles qu'Unidroit et la Conférence de La Haye de droit international privé, pour promouvoir conjointement des textes connexes. UN وعلى وجه الخصوص، شُجّعت الأمانة على استكشاف سبل لمواصلة التعاون مع المنظمات الأخرى، مثل المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، من أجل المشاركة في الترويج للنصوص ذات الصلة.
    3. Activités conjointes avec Unidroit et la Conférence de La Haye UN 3- الأنشطة المشتركة مع اليونيدروا ومؤتمر لاهاي
    A. Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé UN ألف- المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    A. Institut international pour l'unification du droit privé et Conférence de La Haye de droit international privé UN ألف- المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    b) Organisations intergouvernementales: Secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et Conférence de La Haye de droit international privé; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية: أمانة الجماعة الكاريبـية ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛
    La réunion ayant eu lieu à Vienne, des fonctionnaires du Secrétariat ont eu la possibilité d'y assister et de fournir aux représentants d'Unidroit et de la Conférence de La Haye un compte rendu exhaustif de leurs activités en cours. UN ونظراً لانعقاد الاجتماع في فيينا، فقد أتيحت لموظفي الأمانة فرصة حضوره وتقديم إحاطة شاملة إلى ممثلي اليونيدروا ومؤتمر لاهاي عن أنشطتهم الحالية.
    Il a été membre du Conseil d'administration du Fonds commun pour les produits de base et représentant de l'Égypte auprès de la Cour internationale de Justice, de la Cour pénale internationale, de la Cour permanente d'arbitrage et de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN كان محافظ مصر في الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وممثل مصر في محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية، ومحكمة التحكيم الدائمة، ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Celle-ci s'est félicitée de la publication conjointe intitulée < < Textes de la CNUDCI, de la Conférence de La Haye et d'Unidroit sur les sûretés > > , qui contient une analyse comparative des principales caractéristiques des instruments internationaux relatifs aux sûretés établis par ces trois organisations. UN ورحبت اللجنة بالمنشور المشترك المعنون " نصوص الأونسيترال ومؤتمر لاهاي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالمصالح الضمانية " ، الذي قدم مقارنات وتحليلات للملامح الرئيسية للصكوك الدولية ذات الصلة بالمعاملات المضمونة، قامت بإعدادها هذه الهيئات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more