À cet effet, les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient renforcer leur mécanisme de coopération, sur la base de leurs compétences respectives. | UN | وينبغي للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تواصل تعزيز إطار تعاونها استنادا إلى اختصاصات كل منها. |
L'Assemblée générale et les institutions de Bretton Woods devraient prendre à cette fin les décisions politiques requises pour faire adopter certaines propositions à l'étude. | UN | وعلى الجمعية العامة ومؤسسات بريتون وودز أن تتخذ في هذا الصدد القرارات السياسية اللازمة لتأييد بعض المقترحات التي لا تزال قيد البحث. |
L’Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient collaborer pour appuyer les efforts nationaux. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يعملوا سويا على دعم الجهود القطرية. |
L'ONU et les institutions de Bretton Woods devaient travailler ensemble pour étendre les avantages de la mondialisation à un plus grand nombre de pays et en faire profiter les pauvres. | UN | ويجب على الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل معا لنشر فوائد العولمة وتقديمها إلى الفقراء. |
Dans ce cas, les différents organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods doivent travailler ensemble pour appuyer les efforts réalisés au niveau des pays africains eux-mêmes. | UN | وفي هذا المقام، يتعين على وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن توحــد قواها دعما لجهود البلدان اﻷفريقية نفسها. |
27. L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods peuvent aider efficacement les pays en transition à mener à bien les vastes réformes nécessaires à leur intégration. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إنه يمكن لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقدم مساعدة فعالة للاسراع بعمليات الاصلاح الكاسحة اللازمة لدمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
● L'Organisation et les institutions de Bretton Woods devraient collaborer avec les pays intéressés en ce qui concerne les éléments sur lesquels doit porter le dialogue de politique générale et d'autres initiatives qui doivent aller de pair avec les programmes d'ajustement structurel. | UN | ● ينبغي للمنظمة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل مع البلدان المعنية ﻹعداد عناصر للحوار المتعلق بالسياسة العامة وغير ذلك من المبادرات التي يجب أن تصاحب برامج التكيف الهيكلي. |
La communauté internationale, y compris le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, devraient fournir les ressources financières nouvelles et additionnelles nécessaires à l'élimination de la pauvreté. | UN | وأضاف أن على المجتمع الدولي، بما في ذلك اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن يوفر الموارد الجديدة واﻹضافية المطلوبة من أجل القضاء على الفقر. |
L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient procéder, à intervalles réguliers, à un dialogue à caractère technique, y compris sur le terrain, en vue d'une meilleure coordination de l'assistance pour le développement social; | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم حوارا منتظما وموضوعيا على مختلف المستويات، بما فيها المستوى الميداني، من أجل زيادة فعالية وكفاءة تنسيق المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية؛ |
Dans ce contexte, l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient procéder, à intervalles réguliers, à un dialogue à caractère technique, y compris sur le terrain, en vue d'une meilleure coordination de l'assistance pour le développement social. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم حوارا منتظما وموضوعيا على مختلف المستويات، بما في ذلك المستوى الميداني، من أجل زيادة فعالية وكفاءة تنسيق المساعدة المقدمة للتنمية الاجتماعية. |
d) Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient s’efforcer de renforcer leur collaboration en matière de création et d’exploitation de réseaux d’informations au service des gouvernements et des peuples d’une manière générale, notamment ceux des pays en développement; | UN | )د( ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تسعى الى زيادة التعاون في إنشاء شبكات المعرفة وتشغيلها تحقيقا لمصلحة الحكومات والشعوب على الصعيد العالمي، وبخاصة حكومات البلدان النامية وشعوبها؛ |
g) Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient procéder à des échanges d’idées et d’expériences en matière d’instauration de partenariats avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et le secteur privé; | UN | )ز( ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تتبادلا اﻷفكار والخبرات في مجال تطوير الشراكات مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛ |
h) Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient renforcer leur collaboration dans les domaines de l’assistance humanitaire, de la reconstruction, du relèvement après les conflits et du développement; | UN | )ح( ينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تواصل تعزيز التعاون بينهما في مجالات المساعدة اﻹنسانية والتعمير في اﻷزمات وفي تحقيق الانتعاش والتنمية في حالات ما بعد الصراع. |
a) Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient collaborer avec les gouvernements et entre elles en vue d’encourager et de soutenir les initiatives appropriées à l’échelon des pays; | UN | )أ( ينبغي لكل من اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل مع الحكومات، ومع بعضها البعض، لتشجيع المبادرات الملائمة ودعمها على الصعيد القطري؛ |
f) Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods devraient collaborer davantage avec le Comité d’aide au développement de l’OCDE en vue de l’élaboration et de l’utilisation des indicateurs socioéconomiques de suivi; | UN | )و( ينبغي على اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل بصورة متزايدة مع لجنة المساعدة اﻹنمائية، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في تطوير واستخدام مؤشرات اقتصادية - اجتماعية موحدة لرصد التقدم المحرز؛ |
L'ONU et les institutions de Bretton Woods devaient travailler ensemble pour étendre les avantages de la mondialisation à un plus grand nombre de pays et en faire profiter les pauvres. | UN | ويجب على الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل معا لنشر فوائد العولمة وتقديمها إلى الفقراء. |
L'ONU et les institutions de Bretton Woods devaient travailler ensemble pour étendre les avantages de la mondialisation à un plus grand nombre de pays et en faire profiter les pauvres. | UN | ويجب على الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل معا لنشر فوائد العولمة وتقديمها إلى الفقراء. |
Les Nations Unies et les institutions de Bretton Woods doivent mettre au point un partenariat efficace. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم مشاركة فعالة. |
Les organismes des Nations Unies, l’OMC et les institutions de Bretton Woods doivent coopérer étroitement dans ce domaine. | UN | ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز أن تتعاون على نحو وثيق في هذا المجال. |
Dans le cadre interinstitutionnel existant, le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et les institutions de Bretton Woods peuvent stimuler le processus de suivi, de l'analyse à la mise en application, de la supervision aux examens périodiques. | UN | وضمن اﻹطار القائم فيما بين الوكالات يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة العمل الدولية، ومؤسسات بريتون وودز أن توجه عملية المتابعة من التحليل إلى التنفيذ فإلى الرصد ومنه إلى الاستعراض الدوري. |