Les ministres ont appelé tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, inclusif et transparent sur les nouveaux système et architecture économiques et financiers internationaux. | UN | وقد دعا الوزراء جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل وشفاف من أجل توفير نظام وبنيان اقتصاديين وماليين دوليين جديدين. |
La responsabilité de la programmation et de l'exécution des tâches continue d'incomber aux divisions organiques compétentes, et les effectifs techniques et financiers correspondants ont été mis à leur disposition. | UN | وما زالت مسؤولية البرمجة والتنفيذ وما يقابلها من موظفين فنيين وماليين تقع على الشُعَب التقنية. |
Dans ce contexte, il est impératif de promouvoir un débat ouvert, sans exclusive et transparent, concernant un nouveau système et une nouvelle architecture économiques et financiers internationaux. | UN | وفي هذا الصدد، من الأمور الحتمية إجراء مناقشة مفتوحة شاملة وشفافة من أجل نظام وهيكل اقتصاديين وماليين دوليين. |
A cette fin, tous les États Membres doivent participer aux débats relatifs à une architecture et un système économiques et financiers nouveaux au niveau international. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على الدول الأعضاء جميعا المشاركة في المناقشات التي تُجرى بشأن إقامة نظام وهيكل اقتصاديين وماليين دوليين جديدين. |
Le Groupe de travail de la phase IV, composé d’experts techniques et financiers des pays qui fournissent des contingents, a tenu des réunions avec des représentants du Secrétariat dans la semaine du 9 au 13 février 1998. | UN | واجتمع الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة، الذي يتألف من خبراء تقنيين وماليين من البلدان المساهمة بقوات، مع ممثلين من اﻷمانة العامة خلال اﻷسبوع الممتد من ٩ إلى ١٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨. |
317. Le Ministère de la promotion de la femme a, quant à lui, développé une politique nationale de développement intégral de la petite enfance djiboutienne (PNDIPED) dont le plan d'action est en cours d'exécution avec l'appui des partenaires techniques et financiers depuis 2006. | UN | 317- وقد وضعت وزارة ترقية المرأة، من جهتها، سياسة وطنية للتنمية المتكاملة للطفولة المبكرة في جيبوتي يجري تنفيذ خطة عملها بدعم من شركاء تقنيين وماليين منذ عام 2006. |
Ce programme qui bénéficie de l'appui des partenaires techniques et financiers multilatéraux et bilatéraux prévoit une meilleure conception et planification de l'éducation ainsi que d'importantes réformes et innovations éducatives et pédagogiques. | UN | ويهدف هذا البرنامج، الذي يحظى بمساندة شركاء تقنيين وماليين ثنائيين ومتعددي الأطراف، إلى تحسين التصميم والتخطيط فيما يتعلق بنظام التعليم، كما يهدف إلى تنفيذ إصلاحات كبرى وتشجيع الابتكار في مجالي التربية والتعليم. |
144. En vue de faciliter l'accès des citoyens aux tribunaux, de rapprocher la justice des justiciables et d'améliorer la performance des juridictions, l'État a mis en place, avec l'appui des partenaires techniques et financiers, le Plan d'action national de réforme de la justice pour la période 2002-2006 (PANRJ 2002-2006). | UN | 144- ومن أجل تيسير إمكانية وصول المواطنين إلى المحاكم، وتقريب العدالة من المتقاضين وتحسين أداء الهيئات القضائية، أعدت الدولة بدعم من شركاء تقنيين وماليين خطة العمل الوطنية لإصلاح العدالة للفترة بين عامي 2002 و2006. |
Mme Tiendrébéogo (Burkina Faso) dit que son gouvernement est en train d'appliquer un plan d'action pour 2006-2010 qui vise à promouvoir la condition féminine, et des activités ont été entreprises en collaboration avec la société civile et des partenaires techniques et financiers. | UN | 61 - السيدة تيندرابايوغو (بوركينا فاسو): قالت إن حكومتها تنفذ حاليا خطة عمل للفترة 2006-2010 للنهوض بالمرأة، ويجرى الاضطلاع بالأنشطة بالتعاون مع المجتمع الدولي وشركاء تقنيين وماليين. |
19. Souligne que les institutions financières internationales, en particulier, doivent définir une orientation claire en matière de développement et appelle tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, inclusif et transparent sur les nouveaux système et architecture économiques et financiers internationaux; | UN | " 19 - تؤكد أنه يجب على المؤسسات المالية الدولية على الخصوص أن تنحو منحى إنمائيا واضحا، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل للجميع وشفاف بشأن نظام وهيكل دوليين اقتصاديين وماليين جديدين؛ |
Des consultations sur la deuxième étape du Plan stratégique pour la croissance et la réduction de la pauvreté ont été tenues dans les municipalités du 22 janvier au 24 février 2011. Elles se déroulent actuellement à Bujumbura, avec la participation des partenaires techniques et financiers. | UN | 4 - وقال إن مشاورات بشأن المرحلة الثانية من الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر عُُقدت في البلديات في الفترة الممتدة من 22 كانون الثاني/يناير حتى 24 شباط/فبراير 2011، وهي الآن جارية في بوجومبورا بمشاركة شركاء تقنيين وماليين. |
3. Comme il est indiqué dans le résumé du rapport du Secrétaire général (A/50/807) sur lequel porte le présent rapport, les deux groupes de travail, composés d'experts techniques et financiers d'États Membres et des représentants du Secrétariat, se sont réunis de mars à août 1995. | UN | ٣ - وكما هو مبين في موجز تقرير اﻷمين العام قيد النظر (A/50/807)، اجتمع الفريقان العاملان، اللذان يتألفان من خبراء تقنيين وماليين من الدول اﻷعضاء، مع ممثلي اﻷمانة العامة خلال الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Le Groupe de travail, composé d'experts techniques et financiers d'États Membres, s'est réuni de mars à août 1995 et a formulé des recommandations, qui ont été résumées dans un rapport du Secrétaire général (A/50/807) et présentées à l'Assemblée générale. | UN | واجتمع الفريق العامل المشكل من خبراء تقنيين وماليين من الدول اﻷعضاء في الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس ١٩٩٥، ووضع توصياته التي أوجزت في تقرير اﻷمين العام )A/50/807( وقدمت إلى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
:: L'article 16 de la loi no 28/2004 prévoit le gel des fonds, le terme < < fonds > > ayant le même sens que celui indiqué précédemment ( < < capitaux ou autres ressources ou avoirs financiers détenus par des intermédiaires bancaires et financiers sis à Saint-Marin, ainsi que tout compte ouvert auprès de ces derniers ou tout lien d'affaire entretenu avec eux > > ); | UN | :: تنص المادة 16 من القانون رقم 28/2004 على أحكام خاصة بتجميد الأموال، مع العلم أن مصطلح ' ' أموال`` له نفس المعنى المبين أعلاه (رؤوس الأموال أو غيرها من الموارد أو الأصول، أو أي حساب لدى وسطاء مصرفيين وماليين في سان مارينو أو أي علاقة تجارية معهم)؛ |
Comme l'avait recommandé le Groupe de travail de la phase II, un groupe spécial composé d'experts techniques et financiers de sept pays qui fournissent des contingents s'est réuni en mai 1995, à l'invitation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, avec des représentants du Secrétariat, en vue d'élaborer des taux qui pourraient être examinés par le Groupe de travail de la phase III. | UN | 5 - وبناء على توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية، اجتمع في أيار/مايو 1995 مع ممثلي الأمانة العامة فريق عامل مخصص استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وضم خبراء تقنيين وماليين من سبعة من البلدان المساهمة بقوات، وذلك لتحديد المعدلات التي يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
6. Comme recommandé par le Groupe de travail de la phase II, un groupe spécial composé d'experts techniques et financiers de sept pays qui fournissent des contingents s'est réuni en mai 1995, à l'invitation du Royaume-Uni, avec des représentants du Secrétariat, en vue d'élaborer des taux qui devaient être examinés par le Groupe de travail de la phase III. | UN | ٦ - وبناء على توصية الفريق المعني بالمرحلة الثانية، اجتمع فريق عامل مخصص استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشكل من خبراء تقنيين وماليين من سبعة بلدان مساهمة بقوات، مع ممثلين من اﻷمانة العامة في أيار/مايو ١٩٩٥ لوضع معدلات يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
Comme recommandé par le Groupe de travail de la phase II, un groupe spécial composé d'experts techniques et financiers de sept pays qui fournissent des contingents s'est réuni en mai 1995, à l'invitation du Royaume-Uni, avec des représentants du Secrétariat, en vue d'élaborer des taux qui pourraient être examinés par le Groupe de travail de la phase III. | UN | 5 - وبناء على توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية، اجتمع في أيار/مايو 1995 مع ممثلي الأمانة العامة فريق عامل مخصص استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وضم خبراء تقنيين وماليين من سبعة من البلدان المساهمة بقوات، وذلك لتحديد المعدلات التي يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
Comme recommandé par le Groupe de travail de la phase II, un groupe spécial composé d’experts techniques et financiers de sept pays qui fournissent des contingents a tenu une réunion en mai 1995 avec des représentants du Secrétariat, à l’invitation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, en vue d’élaborer des taux qui devaient être examinés par le Groupe de travail de la phase III. | UN | ٦ - وبناء على توصية الفريق المعني بالمرحلة الثانية، اجتمع فريق عامل مخصص استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشكل من خبراء تقنيين وماليين من سبعة بلدان مساهمة بقوات، مع ممثلين من اﻷمانة العامة في أيار/ مايو ١٩٩٥ لوضع معدلات يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
Comme l'avait recommandé le Groupe de travail de la phase II, un groupe spécial composé d'experts techniques et financiers de sept pays qui fournissaient des contingents s'est réuni en mai 1995, à l'invitation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, avec des représentants du Secrétariat, en vue d'élaborer des taux qui pourraient être examinés par le Groupe de travail de la phase III. | UN | 5 - وبناء على توصية الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية، اجتمع في أيار/مايو 1995 مع ممثلي الأمانة العامة فريق عامل مخصص استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وضم خبراء تقنيين وماليين من سبعة بلدان مساهمة بقوات، وذلك لوضع المعدلات التي يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |
Comme l'avait recommandé le Groupe de travail de la phase II, un groupe spécial composé d'experts techniques et financiers de sept pays fournisseurs de contingents s'est réuni en mai 1995, à l'invitation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, avec des représentants du Secrétariat, en vue d'établir des taux qui pourraient être examinés par le Groupe de travail de la phase III. | UN | 4 - وكما أوصى الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية، اجتمع فريق عامل مخصص استضافته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ومكونًا من خبراء تقنيين وماليين من سبعة بلدان من البلدان المساهمة بقوات، مع ممثلين للأمانة العامة في أيار/مايو 1995 لوضع معدلات يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة. |