Depuis sa vingt-deuxième session, l’Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions à ce sujet. | UN | وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، واتخذت الجمعية في كل دورة قرارات بشأنه. |
cette détermination du Gouvernement macédonien et les résultats des réformes ont été salués par la communauté internationale. | UN | وما برح هذا الالتزام من جانب حكومة مقدونيا ونتائج اﻹصلاحات موضع ثناء من جانب المجتمع الدولي. |
cette localité a été occupée depuis le début de l'agression serbe contre la République de Croatie. | UN | وما برح هذا المكان يرزح تحت الاحتلال منذ بداية العدوان الصربي ضد جمهورية كرواتيا. |
cette procédure était appliquée depuis déjà un certain temps et on a assuré les Inspecteurs qu'elle donnait entièrement satisfaction. | UN | وما برح هذا اﻹجراء معمولا به منذ فترة من الوقت وجرى التأكيد للمفتشين بأنه يسير بطريقة مرضية تماما. |
cette coopération demeure un élément important des travaux en cours de la Commission. | UN | وما برح هذا التعاون يشكل عنصرا مهما في العمل الجاري الذي تضطلع به اللجنة. |
cette volonté demeure un défi majeur, étant donné que la participation est également un moyen de garantir les droits à la survie, à la protection et au développement de tous les autres enfants. | UN | وما برح هذا تحديا هاما بالنظر إلى أن المشاركة هي أيضا وسيلة لضمان حقوق جميع الأطفال الآخرين في البقاء والحماية والنماء. |
Depuis sa vingt-deuxième session, l'Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions compte tenu des nouveaux rapports établis par le Comité spécial. | UN | وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، وقد اتخذت الجمعية العامة في كل دورة قرارات في هذا الشأن في ضوء ما أعدته اللجنة الخاصة من تقارير أخرى. |
Depuis sa vingt-deuxième session, l'Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions compte tenu des nouveaux rapports établis par le Comité spécial. | UN | وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، وقد اتخذت الجمعية العامة في كل دورة قرارات على هذا الشأن على ضوء ما أعدته اللجنة الخاصة من تقارير أخرى. |
L'UNOPS approuve cette recommandation : la diversification a constitué un élément essentiel de tout plan d'action de l'UNOPS et demeurera une partie cruciale de la planification à court et à long terme. | UN | يوافق المكتب على هذه التوصية: وما برح هذا اﻷمر يشكل عنصرا أساسيا في أي خطة أعمال للمكتب وسيظل جزءا لا يتجزأ من التخطيط القصير اﻷجل والطويل اﻷجل. |
cette tendance se poursuit : au premier semestre 1999, 28 % de l'ensemble des fonctionnaires nouvellement recrutés sur le plan international émargeait aux budgets de projets financés par d'autres organismes que le PNUD. | UN | وما برح هذا الاتجاه مستمرا، بالنسبة للثلث اﻷول من عام ١٩٩٩، وذلك بتغطية تكاليف ٢٨ في المائة من جميع الموظفين الدوليين المعينين حديثا من المشاريع الممولة من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Depuis sa vingt-deuxième session, l’Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions à ce sujet. | UN | وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، وقد اتخذت الجمعية العامة في كل دورة قرارات بشأنه. |
cette idée conserve toute sa valeur et son utilité et devrait en prendre encore plus vu les changements que traverse le système international et leurs conséquences sur la structure de la coopération technique multilatérale jusqu'à présent. | UN | وما برح هذا المبدأ صحيحا وهاما ومن المحتمل أن يكتسب أهمية إضافية على ضوء التغيرات الحاصلة في النظام الدولي وأثرها على الهيكل التقليدي للتعاون التقني المتعدد اﻷطراف. |
Depuis sa vingt-deuxième session, l'Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions à ce sujet. | UN | وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، وقد اتخذت الجمعية العامة في كل دورة قرارات بشأنه. |
Depuis sa vingt-deuxième session, l’Assemblée générale a maintenu cette question à son ordre du jour et a adopté à chaque session des résolutions à ce sujet. | UN | وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، وقد اتخذت الجمعية العامة في كل دورة قرارات بشأنه. |
cette plateforme informelle a sensiblement contribué à améliorer la transparence et à renforcer la coopération et la confiance au niveau régional. | UN | وما برح هذا المنتدى غير الرسمي لتبادل المعلومات يسهم إلى حد كبير في تعزيز الشفافية وبناء الثقة والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
cette situation s'est aggravée depuis 1980 avec la victoire du néolibéralisme et le consensus de Washington qui a imposé la dérèglementation, la privatisation et la réduction du rôle de l'État, y compris son rôle de redistribution. | UN | وما برح هذا يزداد سوءا منذ عام 1980، عندما وصلت الليبرالية الجديدة ودفع توافق آراء واشنطن نحو إلغاء القيود التنظيمية ونحو الخصخصة والتقليل من دور الدولة إلى الحد الأدنى، بما في ذلك دورها في التوزيع. |
cette pauvreté, concentrée surtout en milieu rural, a continué à s'accroître, et se manifeste entre autres, par un accès limité aux services de base, à une absence d'opportunités économiques et d'emplois. | UN | وما برح هذا الفقر، الذي يتركز في المناطق الريفية بشكل خاص، آخذا في الازدياد ويمكن التعرف إلى مظاهره من خلال جملة أمور بينها القدرة المحدودة على الاستفادة من الخدمات الأساسية وانعدام الفرص الاقتصادية وفرص العمل. |