"وما هو دور" - Translation from Arabic to French

    • quel est le rôle
        
    • quel rôle
        
    • quels sont le rôle
        
    • et quel serait le rôle
        
    Et quel est le rôle de l'ONU dans ce contexte? Certaines réponses ont déjà été données. UN وما هو دور الأمم المتحدة في هذا السياق؟ إن بعض الأجوبة قد تم توفيرها بالفعل.
    Quels sont les pouvoirs conférés dans ce domaine à la police, aux agents des services de sécurité de l'Etat et de la présidence, aux agents du Ministère des affaires intérieures et aux services des douanes, et quel est le rôle du Procureur général dans les décisions prises dans ce domaine ? UN وما هي السلطات المخوﱠلة في هذا المجال للشرطة، ولمسؤولي ادارات أمن الدولة والرئاسة، ولمسؤولي وزارة الشؤون الداخلية ومسؤولي الجمارك، وما هو دور النائب العام في القرارات المتخذة في هذا المجال؟
    Elle serait intéressée de savoir si des cas ont été déclarés et de connaître les décisions des tribunaux; de même comment le nouveau Code prévoit-il la protection contre la discrimination, s'agissant de l'accès à l'emploi, et quel est le rôle joué par l'Inspection du travail? UN وقالت إنه يهمها أن تعرف إذا كن قد بُلّغ عن أية حالات وماذا كانت قرارات المحاكم؛ وأيضا كيف يوفّر القانون الجديد الحماية من التمييز في الحصول على الوظيفة، وما هو دور مفتشي العمل.
    quel rôle jouera l'ensemble des États Membres dans le processus qui doit être lancé afin de développer et d'appliquer ce principe? UN وما هو دور الدول الأعضاء ككل في العملية التي ينبغي البدء بها لتطوير وتنفيذ هذا المبدأ.
    quels sont le rôle et la composition de la Commission de classement mentionnée au paragraphe 196 du rapport ? UN وما هو دور وتشكيل لجنة التصنيف المذكورة في الفقرة 196 من التقرير؟
    Le Groupe de contact souhaiterait savoir qui sera chargé de piloter l'accord entre les trois entités et autres parties intéressées et quel serait le rôle du chef du secrétariat intérimaire dans ce processus. UN ويود فريق الاتصال الاستفسار عن تحقيق التفاهم بين الكيانات الثلاثة وأي كيانات أخرى وتحت أي توجيه سيتم هذا التفاهم وما هو دور رئيس اﻷمانة المؤقتة في هذه العملية.
    Comment la politique nationale, dans les pays d'origine et dans les pays d'accueil, peutelle faciliter et renforcer la contribution positive des entreprises au développement des pays hôtes? quel est le rôle de la communauté internationale à cet égard? UN :: ما هو دور السياسة الوطنية، من منظور كل من بلد المنشأ والبلد المضيف, في تيسير وتعزيز المساهمات الإيجابية للشركات في تنمية البلدان المضيفة؟ وما هو دور المجتمع الدولي في هذا الصدد؟
    Si telle est la situation, qu'allonsnous faire? quel est le rôle de la limitation des armements aujourd'hui et dans les circonstances présentes? Comment pouvonsnous empêcher, faire cesser et inverser la prolifération des armes, y compris des armes de destruction massive? UN وإذا كانت هذه حالتنا، فما الذي سنفعله حيالها؟ وما هو دور الحد من الأسلحة في يومنا وعصرنا هذين؟ وكيف نستطيع منع وإيقاف وعكس اتجاه انتشار الأسلحة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل؟
    g) Quelles mesures peuvent être prises pour renforcer les capacités d'innovation au niveau local? quel est le rôle d'organisations internationales telles que la CNUCED? UN (ز) ما هي التدابير التي يمكن اتخاذها لدعم تطوير القدرات الابتكارية المحلية؟ وما هو دور المنظمات الدولية مثل الأونكتاد؟
    a) Le secteur industriel est-il toujours au cœur de la croissance et du développement; quel est le rôle des services modernes? UN (أ) ألا تزال الصناعة أساسية للنمو والتنمية؛ وما هو دور الخدمات الحديثة؟
    Quelles remarques importantes peut-on faire en ce qui concerne la différenciation entre auteurs, victimes et " spectateurs " du trafic d'organes? quel est le rôle d'un receveur d'organe? UN ● ما هي النقاط الأساسية التي يمكن الاعتداد بها فيما يتعلّق بتمييز الجناة عن الضحايا و " المتفرّجين " في مخططات الاتجار بالأعضاء؟ وما هو دور متلقّي العضو؟
    Quels sont les principaux défis et occasions que la mondialisation a présentés à l'État < < développementiste > > , et quel est le rôle des institutions de gouvernance mondiale dans ces processus ? UN 5 - ما هي التحديات والفرص الرئيسية التي طرحتها العولمة على الدولة الإنمائية، وما هو دور مؤسسات الحكم العالمية في هذه العمليات؟
    Quelles sont les nouvelles caractéristiques des services professionnels au niveau national? Quelles sont les questions réglementaires spécifiques qui se posent en matière de services professionnels? Comment la réglementation évolue-t-elle? quel est le rôle des associations professionnelles? UN ما هي السمات الجديدة للسوق فيما يخص الخدمات المهنية على المستوى الوطني؟ وما هي القضايا التنظيمية المحددة في تناول مسألة الخدمات المهنية؟ وكيف تتطور الأنظمة؟ وما هو دور الرابطة المهنية؟ وكيف تنعكس اتجاهات الأسواق العالمية والاتجاهات التنظيمية في بلدكم؟
    iii) Que peuvent faire les gouvernements pour accroître la probabilité que les technologies des combustibles fossiles propres contribuent à un avenir énergétique sûr? quel est le rôle des programmes coopératifs d'étude, de développement et de déploiement dans l'accélération de la diffusion de meilleures technologies des combustibles fossiles? UN `3` ما الذي يمكن أن تقوم به الحكومات لزيادة احتمالية أن تساهم تقانات الوقود الأحفوري في مستقبل أمن بالنسبة للطاقة؟ وما هو دور البحوث المشتركة، والتنمية والبرامج المتشعبة في التعجيل بنشر تقانات الوقود الأحفوري المحسنة؟
    quel est le rôle de l'organisation chargée de l'élimination de l'analphabétisme et de l'éducation des adultes (voir par. 10.8 du rapport)? UN وما هو دور منظمة محو الأمية وتعليم الكبار (انظر الفقرة 10-11 من التقرير)؟
    :: Comment les travailleurs et les employeurs, et leurs organisations respectives, peuvent-ils concourir à la mise en œuvre des politiques pour l'emploi des jeunes? quel est le rôle du secteur privé? UN (هـ) كيف يمكن للعمال وأرباب العمل ومنظمات كل منهما الإسهام في تنفيذ سياسة عمل الشباب؟ وما هو دور القطاع الخاص؟
    Mme Evatt demande par ailleurs si la loi interdisant la mutilation génitale a jamais été dûment appliquée et quel rôle jouent les sages-femmes pour assurer précisément le respect de la loi. UN وسألت ما إذا كان القانون الذي يحظر ممارسة ختان اﻹناث قد دخل حيز التنفيذ وما هو دور القابلات في ضمان الامتثال لهذا القانون.
    :: En situation d'après conflit, quand et comment faut-il passer d'une dynamique de sanctions à une dynamique de reconstruction pour le secteur des ressources naturelles? Comment cette transition pourrait-elle être mieux préparée et soutenue? Quand et comment le Conseil doit-il passer le relais à d'autres organismes? quel rôle la Commission de consolidation de la paix doit-elle jouer dans cette transition? UN :: في حالات انتهاء الصراع، متى ينبغي التحول عن النهج الذي تحركه الجزاءات إلى نهج موجه نحو إعادة بناء قطاع الموارد الطبيعية وكيف يتحقق ذلك؟ وكيف يمكن الإعداد لهذا التحول ودعمه بشكل أفضل؟ ومتى يحيل مجلس الأمن مسؤولياته إلى هيئات أخرى وكيف يتم ذلك؟ وما هو دور لجنة بناء السلام في هذا التحول؟
    :: À quels problèmes particuliers les pays en transition et les pays qui se relèvent d'une catastrophe ou d'un conflit se heurtent-ils pour assurer une participation efficace? quels sont le rôle et l'impact de l'obligation redditionnelle dans ces trois types de sociétés? UN :: ما هي المشاكل الخاصة التي تجابهها الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والمجتمعات الخارجة من كوارث وصراعات، والمترتبة على ضمان المشاركة الفعالة؟ وما هو دور وتأثير المساءلة في هذه الأنواع الثلاثة من المجتمعات؟
    Troisièmement, s’il existe un consensus sur la nécessité de faire davantage concorder les PMP, quel mécanisme faudrait—il utiliser et quel serait le rôle de l’investissement étranger direct, compte tenu des intérêts de parties ayant des caractéristiques écologiques et des niveaux de développement différents. UN وتثور قضية ثالثة في هذا الصدد وهي: ما إذا كان هناك توافق في اﻵراء لتحقيق تقارب أكبر فيما يتعلق بأساليب التجهيز والانتاج، وما هي اﻵلية المناسبة للقيام بذلك، وما هو دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر، مع مراعاة مصالح جميع اﻷطراف ذات الموارد البيئية والمستويات الانمائية المختلفة.
    b) Quelles méthodes d'examen faudrait-il adopter et quel serait le rôle du Secrétariat dans ce processus? UN (ب) ما هي طرائق الاستعراض التي ينبغي الأخذ بها وما هو دور الأمانة في هذه العملية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more