"وما يقابلها" - Translation from Arabic to French

    • et les quantités correspondantes
        
    • correspondants et
        
    • et la partie correspondante
        
    • au savoir-faire correspondant
        
    • et résultats correspondants
        
    c) La quantité d'URE délivrées sur la base de projets entrepris au titre de l'article 6 et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE UN (ج) كمية وحدات تخفيض الانبعاثات الصادرة على أساس المشروعات التي تنفذ في إطار المادة 6 وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات تخفيض الانبعاثات
    c) La quantité d'URE délivrées sur la base de projets exécutés au titre de l'article 6 et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE; UN (ج) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة على أساس المشروعات التي تنفذ في إطار المادة 6 وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    Il n’y pas non plus de répertoire mondial d'adresses électroniques accompagnées des patronymes correspondants et, s’il en existait un, il serait de toute manière très rapidement dépassé. UN ولا توجد أيضا قائمة عالمية بعناوين البريد الالكتروني وما يقابلها من هويات، وأي قائمة من هذا القبيل تصبح ناقصة بسرعة.
    6.18 Pour l’exercice biennal 1998-1999, les objectifs et résultats correspondants et les indicateurs de résultats seront les suivants : UN ٦-٨١ اﻷهداف، بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وما يقابلها من النتائج ومؤشرات اﻷداء هي كاﻵتي:
    a) Les chefs de département et de bureau présentent, conformément au présent règlement et aux présentes règles, des propositions concernant les programmes et la partie correspondante du projet de budget, dans les délais prescrits par le Secrétaire général et en se conformant à ses instructions quant au niveau de détail requis; UN (أ) يقدم رؤساء الإدارات والمكاتب مقترحات برنامجية وما يقابلها من تقديرات خاصة بالميزانية في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما الأمين العام ووفقا لهذه الأنظمة والقواعد.
    a) Les chefs de département et de bureau présentent, conformément au présent règlement et aux présentes règles, des propositions concernant les programmes et la partie correspondante du projet de budget, dans les délais prescrits par le Secrétaire général et en se conformant à ses instructions quant au niveau de détail requis; UN )أ( يقدم رؤســاء اﻹدارات والمـكاتب مقترحات برنامجية وما يقابلها من تقديرات خاصة بالميزانية في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما اﻷمين العام ووفـقا لهذين النظامين اﻷساسي واﻹداري.
    Promotion de l'accès aux technologies écologiquement rationnelles et au savoir-faire correspondant, et du transfert de ces technologies et de ce savoir-faire; UN (ي) تيسير الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معرفة فنية، ونشرهما؛
    c) La quantité d'URE délivrées sur la base de projets entrepris au titre de l'article 6 et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE UN (ج) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة على أساس المشروعات التي تنفذ في إطار المادة 6 وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات
    c) La quantité d'URE délivrées sur la base de projets relevant de l'article 6 et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE; UN (ج) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة على أساس المشروعات التي تنفذ في إطار المادة 6 وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات
    c) La quantité d'URE délivrées sur la base de projets relevant de l'article 6 et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE; UN (ج) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة على أساس المشروعات التي تنفذ في إطار المادة 6 وما يقابلها من وحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    d) La quantité d'URE délivrées conformément au paragraphe 24 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Article 6) sur la base de projets relevant de l'article 6, vérifiée sous la supervision du comité de supervision établi au titre de l'article 6, et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها تحت إشراف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6، وما يقابلها من وحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    d) La quantité d'URE délivrées conformément au paragraphe 24 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Article 6) sur la base de projets exécutés au titre de l'article 6, vérifiée sous la supervision du comité de supervision établi au titre de l'article 6, et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها تحت إشراف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6، وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات؛
    d) La quantité d'URE délivrées conformément au paragraphe 24 de l'annexe de la décision /CMP.1 (Article 6) sur la base de projets relevant de l'article 6, vérifiée sous la supervision du comité de supervision établi au titre de l'article 6, et les quantités correspondantes d'UQA et d'UAB qui ont été converties en URE; UN (د) كمية وحدات خفض الانبعاثات الصادرة وفقاً للفقرة 24 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6) على أساس مشروعات المادة 6، والمتحقق منها تحت إشراف اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6، وما يقابلها من وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة التي تحولت إلى وحدات خفض الانبعاثات
    6.21 Pour l’exercice biennal 1998-1999, les objectifs et résultats correspondants et les indicateurs de résultats seront les suivants : UN ٦-٢١ اﻷهداف، بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وما يقابلها من النتائج ومؤشرات اﻷداء هي كاﻵتي:
    6.24 Pour l’exercice biennal 1998-1999, les objectifs et résultats correspondants et les indicateurs de résultats seront les suivants : UN ٦-٢٤ اﻷهداف، بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وما يقابلها من نتائج ومؤشرات كاﻵتي:
    Les chefs de département et de bureau présentent au Secrétaire général, dans le cadre de l'élaboration du budget biennal, des propositions concernant les programmes et la partie correspondante du projet de budget (règle 104.7). UN ويقدم رؤساء الادارات والمكاتب مقترحات برنامجية وما يقابلها من تقديرات خاصة بالميزانية الى اﻷمين العام لدى إعداد ميزانيته لفترة السنتين )القاعدة ١٠٤-٧(.
    Le paragraphe 269 réitérait l'appel visant à promouvoir, faciliter et financer, selon que de besoin, l'accès aux technologies respectueuses de l'environnement et au savoir-faire correspondant, ainsi que la mise au point, le transfert et la diffusion de telles technologies, en particulier pour les pays en développement, à des conditions favorables, y compris à des conditions de faveur ou préférentielles convenues d'un commun accord. UN فقد أعادت الفقرة 269 تأكيد الدعوة إلى إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف وتطوير هذه التكنولوجيات ونقلها ونشرها، وبوجه خاص في البلدان النامية، وإلى تيسير ذلك وتمويله، عند الاقتضاء، بشروط مؤاتية تشمل الشروط التساهلية والتفضيلية، على النحو المتفق عليه.
    k) Améliorer et faciliter l'accès à des technologies appropriées, respectueuses de l'environnement et novatrices, au savoir-faire correspondant en matière de gestion durable des forêts et aux techniques efficaces de valorisation des produits forestiers, ainsi que le transfert de ces technologies, savoir-faire et techniques, en particulier dans les pays en développement, pour le bien des collectivités locales et autochtones; UN (ك) تعزيز وتيسير فرص الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة والسليمة بيئيا ونقلها، وما يقابلها من معارف تتصل بالإدارة المستدامة للغابات، وفرص تجهيز المنتجات الحرجية المتسم بقيمة مضافة وبالكفاءة، ولا سيما لصالح البلدان النامية لتستفيد منها المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more