Les femmes et les initiatives de paix aux Philippines | UN | المرأة ومبادرات السلام في الفلبين |
Symposium international sur le rôle des organisations sous-régionales et non gouvernementales dans la prévention des conflits et les initiatives de paix en Afrique subsaharienne | UN | المنتدى الدولي بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Les femmes et les initiatives de paix aux Philippines | UN | المرأة ومبادرات السلام في الفلبين |
14 heures M. Firmino Mucavele, Secrétaire exécutif du secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (sur les récents développements et initiatives de paix en Afrique) | UN | 00/14 السيد فيرمينو موكافيلي، الرئيس التنفيذي لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا (بشأن التطورات الأخيرة ومبادرات السلام في أفريقيا) |
10. Prend note du fait que le bénévolat contribue au développement humain et invite les gouvernements à lui accorder une plus grande place dans les programmes et initiatives en faveur de la paix et du développement, qui sont autant de possibilités de former, aux niveaux local, national, régional et international, des coalitions de bénévoles fortes et soudées autour de buts communs ; | UN | 10 - تحيط علما بأن العمل التطوعي يسهم في التنمية البشرية، وتدعو الحكومات إلى إدماج العمل التطوعي بشكل أكمل في برامج ومبادرات السلام والتنمية التي توفر فرصا لإقامة تحالفات قوية ومتماسكة للمتطوعين حول أهداف مشتركة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |
Les femmes et les initiatives de paix aux Philippines | UN | المرأة ومبادرات السلام في الفلبين |
Nous sommes vivement préoccupés de ce que cette course aux armements, ainsi que les sempiternels discours militaristes et agressifs dont les autorités azerbaïdjanaises l'accompagnent, visent à faire échouer les négociations et les initiatives de paix. | UN | ويساورنا قلق بالغ لأن سباق التسلح مقترن بلهجة خطابية عدوانية ذات نزعة عسكرية لا تتوقف من جانب السلطات الحكومية في أذربيجان، ويهدف إلى تعطيل مفاوضات ومبادرات السلام. |
Le Centre appuiera l'éducation dans le domaine du désarmement et les initiatives de paix et s'emploiera à renforcer les mesures de confiance et la sécurité parmi les États Membres de la région. | UN | وسيدعم المركز التثقيف في مجال نزع السلاح ومبادرات السلام ويعمل على تمتين ركائز بناء الثقة والأمن بين الدول الأعضاء في المنطقة. |
Il a collaboré avec divers responsables de l'ONU au renforcement des relations entre l'Association et l'Organisation dans le but de promouvoir la coopération internationale, les possibilités d'éducation et les initiatives de paix. | UN | وقد عمل مع مختلف مسؤولي الأمم المتحدة من أجل توطيد العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي وفرص التعليم ومبادرات السلام. |
Les femmes et les initiatives de paix aux Philippines | UN | المرأة ومبادرات السلام في الفلبين |
Le Symposium international sur le rôle des organisations sous-régionales et non gouvernementales dans la prévention des conflits et les initiatives de paix en Afrique subsaharienne a eu lieu à Tokyo les 28 et 29 mars 2000. | UN | عقدت الندوة الدولية بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يومي 28 و 29 آذار/مارس 2000 في طوكيو. |
Communication écrite sur : la paix et le développement en République démocratique du Congo et au Rwanda, le traitement des demandeurs d'asile, des réfugiés et des immigrants, la violence à motivation religieuse, les personnes déplacées et les initiatives de paix civile, les territoires arabes occupés, l'objection de conscience et les droits économiques, sociaux et culturels. | UN | تقديم عروض خطية بشأن: السلام والتنمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا؛ ومعاملة طالبي اللجوء، واللاجئين والمهاجرين؛ والعنف القائم على أساس الدين؛ والمشردون داخليا ومبادرات السلام المدني؛ والأراضي العربية المحتلة؛ والاستنكاف الضميري؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Plan de développement en faveur de l'égalité des sexes (1995-2015) reconnaît notamment quant à lui, le rôle des femmes dans les efforts de consolidation de la paix et les initiatives de paix. | UN | وتعترف بصفة خاصة خطة التنمية للمساواة بين الجنسين (1995-2015) بدور المرأة في الجهود المبذولة لتوطيد السلام ومبادرات السلام. |
Lettre datée du 25 avril (S/2000/364), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le rapport de synthèse du Président du Symposium international sur le rôle des organisations sous-régionales et non gouvernementales dans la prévention des conflits et les initiatives de paix en Afrique sub-saharienne, tenu à Tokyo les 28 et 29 mars 2000. | UN | رسالة مؤرخة 25 نيسان/أبريل (S/2000/364) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان يحيل بها التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الندوة الدولية بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا، التي عقدت في طوكيو يومي 28 و 29 آذار/مارس 2000. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de synthèse du Président du Symposium international sur le rôle des organisations sous-régionales et non gouvernementales dans la prévention des conflits et les initiatives de paix en Afrique subsaharienne, qui a eu lieu à Tokyo, les 28 et 29 mars 2000, à l'invitation du Ministre des affaires étrangères du Japon et de l'Institut d'études sur les politiques internationales. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الندوة الدولية بشأن أدوار المنظمات دون الإقليمية وغير الحكومية في مبادرات منع نشوب النزاع ومبادرات السلام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (انظر المرفق)، التي عقدت يومي 28 و 29 آذار/ مارس 2000 في طوكيو تحت رعاية وزارة خارجية اليابان ومعهد دراسات السياسات الدولية. |
9. Prend note du fait que le bénévolat contribue au développement humain et appelle les gouvernements à lui accorder une plus grande place dans les programmes et initiatives en faveur de la paix et du développement, qui sont autant de possibilités de former des coalitions de bénévoles fortes et soudées autour de buts communs aux niveaux local, national, régional et international; | UN | " 9 - تحيط علما بأن العمل التطوعي يسهم في التنمية البشرية، وتدعو الحكومات إلى إدماج العمل التطوعي بشكل أكمل في برامج ومبادرات السلام والتنمية التي توفر فرصا لبناء تحالفات قوية ومتماسكة للمتطوعين تتمحور حول أهداف مشتركة، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي؛ |
10. Prend note du fait que le bénévolat contribue au développement humain et invite les gouvernements à lui accorder une plus grande place dans les programmes et initiatives en faveur de la paix et du développement, qui sont autant de possibilités de former, aux niveaux local, national, régional et international, des coalitions de bénévoles fortes et soudées autour de buts communs; | UN | 10 - تحيط علما بأن العمل التطوعي يسهم في التنمية البشرية، وتدعو الحكومات إلى إدماج العمل التطوعي بشكل أكمل في برامج ومبادرات السلام والتنمية التي توفر فرصا لبناء تحالفات قوية ومتماسكة للمتطوعين تتمحور حول أهداف مشتركة، على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |