"ومبعوثيه" - Translation from Arabic to French

    • et envoyés
        
    • et ses envoyés
        
    • et à ses
        
    • et des envoyés
        
    • de ses envoyés
        
    • représentants personnels et
        
    • DVD
        
    l'expérience des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général UN برنامج إحاطة واستخلاص معلومات ممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه
    l'expérience des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général UN برنامج المعهد لإحاطة واستجواب ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين
    Transmission des savoirs : l'expérience des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général UN برنامج إحاطة واستخلاص معلومات ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين
    Le Gouvernement qatarien reconnaît l'impartialité dont font preuve le Secrétaire général et ses envoyés dans le cadre de missions de bons offices et appuie ces entreprises sur les plans politique et financier. UN وإن حكومة بلده تدرك حيادية الأمين العام ومبعوثيه في أداء المساعي الحميدة ودعم تلك الجهود سياسيا وماليا.
    Certains ont estimé qu'il fallait que le Conseil fournisse un appui général aux missions, tout en laissant une plus grande marge de manœuvre au Secrétaire général et à ses envoyés et en s'abstenant de s'immiscer dans les détails de leur action. UN فقيل أن على المجلس تقديم دعم عام للبعثات، مع منح الأمين العام ومبعوثيه هامشاً أكبر للتصرف وتفادي الدخول في الجزئيات.
    Chapitre 3 Le Département des affaires politiques a poursuivi ses activités de prévention des conflits et formulé des avis et des orientations politiques à l'intention des représentants et des envoyés du Secrétaire général, des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des bureaux régionaux. UN واصلت إدارة الشؤون السياسية أنشطتها الرامية إلى منع نشوب النزاعات، وقدمت المشورة والتوجيه السياسيين إلى ممثلي الأمين العام ومبعوثيه والمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية.
    Cela a été maintes fois interprété dans un sens justifiant le rôle de médiateur du Secrétaire général et de ses envoyés spéciaux. UN وقد تم تفسير ذلك مراراً وتكراراً على نحو يبرر دور الوساطة الذي يضطلع به الأمين العام ومبعوثيه الخاصين.
    Le premier séminaire des représentants spéciaux, représentants personnels et envoyés du Secrétaire général de l'ONU s'est tenu au mont Pèlerin, en Suisse, en mars 2001. UN 44 - وجرت أول حلقة دراسية لممثلي الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثيه الخاصين الحاليين في مون بيرلان في سويسرا في آذار/مارس 2001.
    C. Transmission des savoirs: l'expérience des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général UN جيم- برنامج إحاطة ممثلي الأمين العام الخاصين ومبعوثيه بالمعلومات واستخلاص المعلومات منهم
    Transmission des savoirs : l'expérience des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général UN برنامج إحاطة واستجواب ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين والشخصيين
    Le Guide et les DVD/vidéos feront partie du programme d'entrée en fonctions des nouveaux représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général. UN وسوف يشكل كتيِّب ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين والتسجيلات المرفقة به جزءا من برنامج الإحاطة الجديد لممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين.
    La première série d'entretiens avec les représentants spéciaux est déjà faite, et le projet de Guide des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général qui en est issu est en cours de rédaction; il sera prêt pour le séminaire de 2002. UN وقد تمت الجولة الأولى من المقابلات المعمقة مع الممثلين الخاصين، ويجري حاليا إنجاز مسودة لكتيِّب ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين، استنادا إلى تلك المقابلات، وسوف تكون جاهزة للحلقة الدراسية التي ستعقد في عام 2002.
    Le guide et les DVD/cassettes vidéo feront partie du programme d'entrée en fonctions des nouveaux représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général. UN وسوف يشكل كتيِّب ممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين وتسجيلات أقراص الفيديو الرقمية وأشرطة الفيديو المرفقة به جزءا من برنامج الإحاطة الجديد لممثلي الأمين العام ومبعوثيه الخاصين.
    Les Représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général jouent un rôle décisif dans les actions engagées pour maintenir la paix et la sécurité dans des pays ou des régions spécifiques. UN وقالت إن عمل ممثليه ومبعوثيه الخاصين يشكل جزءا حيويا من المبادرات المعنية ببلدان وأقاليم معينة فيما يتعلق بصون السلم والأمن.
    Chapitre 3 Le programme a poursuivi ses efforts en 2006-2007 pour fournir les services consultatifs requis à plusieurs mécanismes intergouvernementaux et au Secrétaire général, ainsi qu'à ses représentants et envoyés spéciaux. UN استمرت في فترة السنتين 2006-2007 الجهود المبذولة في إطار البرنامج من أجل إسداء المشورة السياساتية المطلوبة إلى عدة آليات حكومية دولية، وإلى الأمين العام وممثليه ومبعوثيه الخاصين.
    Nous saluons l'habileté diplomatique démontrée par le Secrétaire général et ses envoyés pour régler les différends et les conflits un peu partout dans le monde. UN ونحن نحيِّي الدبلوماسية الماهرة للأمين العام ومبعوثيه في حلّ النزاعات والصراعات في زوايا متعددة من العالم.
    Le Secrétaire général et ses envoyés auprès des négociations, dont nous tenons à saluer ici la persévérance, doivent cependant continuer d'encourager les parties à conclure un ensemble d'accords qui soit de nature à garantir la cessation de l'affrontement armé, tout en jetant les bases d'une paix durable. UN ومع ذلك، يجب على اﻷمين العام ومبعوثيه الى المفاوضات، الذين نحيي مثابرتهم هنا، أن يواصلوا حث الطرفين على إبرام مجموعة اتفاقات يمكنها أن تكفل إنهاء المواجهة المسلحة، في حين تقوم بإرساء اﻷسس لسلم دائم.
    Elle rend hommage aux efforts entrepris par l'Organisation de l'unité africaine (OUA), et notamment par le Président algérien, Abdelaziz Bouteflika, et ses envoyés spéciaux, au nom de cette organisation. UN وهو يشيد بالجهود التي بذلتها منظمة الوحدة الأفريقية، ولا سيما الرئيس الجزائري عبد العزيز بوتفليقه، ومبعوثيه الخاصين باسم تلك المنظمة.
    Demander instamment au Secrétaire général et à ses envoyés spéciaux de faire participer les femmes aux débats sur la prévention et le règlement du conflit, le maintien de la paix et de la sécurité et la consolidation de la paix après le conflit, et encourager tous les participants à faciliter l'intervention à part entière des femmes dans les décisions prises à tous les niveaux; UN حث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على كفالة مشاركة النساء في المناقشات ذات الصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، وتشجيع كافة الأطراف التي تشارك في تلك المحادثات على تسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للنساء على جميع مستويات صنع القرار.
    Demande instamment au Secrétaire général et à ses Envoyés spéciaux d'inviter les femmes à participer aux débats sur la prévention et le règlement des conflits, le maintien de la paix et de la sécurité et la consolidation de la paix au lendemain de conflits, et encourage toutes les parties à ces débats à faciliter la participation pleine et égale des femmes à la prise de décisions; UN يحث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على دعوة النساء إلى المشاركة في المناقشات ذات الصلة بمنع وحل النـزاع، وصون السلام والأمن، وبناء السلام في مرحلة ما بعد النـزاع؛ ويشجع كافة الأطراف على المشاركة في تلك المحادثات لتسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للمرأة على مستويات صنع القرار؛
    Le Département des affaires politiques a poursuivi ses activités de prévention des conflits et formulé des avis et des orientations politiques à l'intention des représentants et des envoyés du Secrétaire général, des coordonnateurs résidents, des équipes de pays des Nations Unies et des bureaux régionaux. UN واصلت إدارة الشؤون السياسية أنشطتها الرامية إلى منع نشوب النزاعات، وتقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى ممثلي الأمين العام ومبعوثيه والمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية.
    Nous sommes préoccupés par le fait que, malgré l'intervention du Secrétaire général, de ses envoyés et des membres des Nations Unies, il n'y ait toujours pas de véritable progrès vers la paix dans un certain nombre de conflits de longue date. UN ونشعر بالقلق إزاء أنه على الرغم من تدخل اﻷمين العام ومبعوثيه وأعضاء اﻷمم المتحدة، لم يحرز حتــى اﻵن تقــدم حقيقـي نحو إحلال السلام في عدد من النزاعات التي طال أمدها.
    Le premier séminaire des représentants spéciaux, représentants personnels et envoyés du Secrétaire général de l'ONU s'est tenu au Mont Pèlerin, en Suisse, en mars 2001. UN 44 - وقد جرت أول " حلقة دراسية لممثلي الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثيه الخاصين الحاليين " في مون بيرلان في سويسرا في آذار/مارس 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more