"ومتفجرات" - Translation from Arabic to French

    • et d'explosifs
        
    • et des explosifs
        
    • et explosifs
        
    • explosifs et
        
    • et les explosifs
        
    • et aux explosifs
        
    • explosif
        
    Le colonel avait assez d'armes et d'explosifs pour raser Washington. Open Subtitles ان الكولونيل يملك اسـلحة ومتفجرات تسـتطيع تدمير واشـنطن
    Lui ont procuré des informations sur des positions civiles et militaires pour seconder le succès de ses armes. Ont été en possession d'armes et d'explosifs. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    En 1998, 15 membres du groupe d'autodéfense Rojo Alta avaient été arrêtés dans le département de Tolima; des armes, des munitions et des explosifs avaient été saisis. UN وفي عام 1998 ألقي القبض على 15 من أعضاء مجموعة روخو آلتا للدفاع الذاتي في محافظة توليما وتم الاستيلاء على أسلحة وذخائر ومتفجرات.
    Exposé des faits: quelque 4 133 tonnes de substances dangereuses sont entreposées dans le port de Maracaibo, y compris des déchets toxiques, des matériaux inflammables et des explosifs. UN الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات.
    Entre 2002 et 2009, 8 244 armes à feu, 696 armes blanches et 304 818 munitions et explosifs ont été collectés et détruits. UN ففيما بين عامي 2000 و 2009 تم جمع وتدمير 244 8 قطعة سلاح ناري و 696 قطعة سلاح أبيض، و 818 304 قطعة ذخيرة ومتفجرات.
    On mentionnera par exemple les investissements pratiqués dans les dispositifs modernes d'inspection des bagages qui permettent d'y déceler la présence d'armes, d'explosifs et de matières dangereuses. UN فعلى سبيل المثال، مكَّنت الاستثمارات في النظم الحديثة لمسح الأمتعة من اكتشاف وجود أسلحة ومتفجرات ومواد خطرة.
    Toutefois, les armes et les explosifs utilisés lors de la plupart des attentats terroristes liés à Al-Qaida n'étaient pas couverts par ces mesures. UN غير أن معظم الهجمات الإرهابية ذات العلاقة بتنظيم القاعدة استخدمت فيها أسلحة ومتفجرات لا تغطيها هذه التدابير.
    Les armes de défense antiaérienne et les armes lourdes ont maintenant été amenées sur les lieux de dépôt et consignées, et pendant la période considérée la majorité des cas de non-respect de l'Accord ont été mineurs et concernaient la détention d'armes individuelles et d'explosifs, qui ont été confisqués. UN وقد أنجز نقل وتخزين أسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة، وكان معظم حالات عدم الامتثال خلال الفترة التي يشملها التقرير طفيفة، وجرى فيها مصادرة أسلحة صغيرة الحجم ومتفجرات.
    En 2006, une équipe d'Al-Shabaab munie d'armes et d'explosifs a été arrêtée alors qu'elle préparait une campagne d'assassinats et d'attentats à la bombe pour perturber les élections législatives. UN وفي عام 2006، أُلقي القبض على فريق من حركة الشباب يحمل أسلحة ومتفجرات كان يخطط لشن حملة من الاغتيالات والتفجيرات بهدف عرقلة الانتخابات البرلمانية.
    Ce message a été interprété par beaucoup comme un avertissement selon lequel Al-Shabaab s'intéresserait davantage au Somaliland, et les autorités du Somaliland ont depuis lors contrecarré plusieurs opérations, interceptant des envois d'armes, de munitions et d'explosifs. UN وفسّر الكثيرون هذه الرسالة على أنها تحذير من أن حركة الشباب قد توجه اهتمامها أكثر نحو صوماليلاند، وقد قامت السلطات المحلية منذئذ بإحباط عدد من عمليات الحركة عن طريق اعتراض شحنات أسلحة وذخائر ومتفجرات.
    Les pays rechignent à fournir des informations sur les saisies d'armes et d'explosifs illégaux soupçonnés d'être destinés à Al-Qaida, aux Taliban et à leurs associés, auxquelles ils procèdent. UN ولا تبدي البلدان أي تحمس لتقديم معلومات عما تستولى عليه من أسلحة ومتفجرات غير مشروعة يعتقد أن وجهتها النهائية هي القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهما.
    Ces mesures ont notamment pour but d'éviter toute introduction d'armes et d'explosifs dans le pays et de prendre les mesures nécessaires en rapport avec la sécurité du transport en général, y compris la sécurité des ports, aéroports, ports de plaisance et du littoral. UN وتستهدف تلك الإجراءات أمورا منها الحيلولة دون احتمال إدخال أسلحة ومتفجرات إلى البلد واتخاذ التدابير الضرورية فيما يتعلق بأمن النقل بصفة عامة، بما في ذلك أمن الموانئ والمطارات والمرافئ السياحية.
    Les mineurs ont par la suite été remis au Département de la protection sociale et du développement sans qu'aucune plainte n'ai été portée contre eux, tandis que les deux adultes ont été accusés de possession illégale d'armes à feu et d'explosifs. UN وجرى بعدها تسليم القاصرين إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية دون توجيه تهم إليهم، في حين وجهت إلى الشابين البالغين تهمة حيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة.
    Il a été allégué notamment qu'elles avaient utilisé de l'uranium appauvri, du phosphore blanc et des explosifs à effet de souffle. UN وقُدمت هذه الادعاءات فيما يتعلق باستخدام اليورانيوم المنضب والفوسفور الأبيض ومتفجرات الوقود الهوائي.
    Au cours du ratissage du secteur, les forces de sécurité ont découvert des armes, des obus de mortier, des munitions, des chargeurs et des explosifs. UN وخلال حملات تفتيش في المنطقة، عثرت قوات اﻷمن على عدة أسلحة وقذائف هاون وذخائر وخزن طلقات ومتفجرات.
    Il a été accusé de posséder illégalement des armes et des explosifs, de fabriquer des bombes et de diffuser de la propagande antigouvernementale. UN وقد اتُهم بحيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة، وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة.
    Au cours des recherches menées dans le cadre de cette enquête, des armes, des munitions et des explosifs ont été trouvés chez les suspects. UN وخلال عمليات البحث التي تمت أثناء التحقيقات، وُجدت أسلحة وذخائر ومتفجرات مع المتهمين.
    Il a été accusé de posséder illégalement des armes et des explosifs, de fabriquer des bombes et de diffuser de la propagande antigouvernementale. UN وقد اتُهم بحيازة أسلحة ومتفجرات بصورة غير مشروعة، وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة.
    Fusils d'assaut, mitrailleuses lourdes, munitions destinées aux armes susmentionnées et explosifs UN بنادق هجوم، ورشاشات ثقيلة، وذخائر للأصناف المذكورة أعلاه، ومتفجرات.
    Explosifs utilisés dans le génie civil et l'extraction minière (par exemple, dynamite) et explosifs à usage de loisir (par exemple, poudre à canon). UN متفجرات هندسية ومتفجرات حفر المناجم، مثل الديناميت والمتفجرات الترفيهية مثل البارود.
    On trouve dans la liste des dépenses l'achat de balles pour fusils Kalachnikov et M16, de matériel électronique, de produits chimiques, d'explosifs et de charges explosives. UN وتتضمن قائمة المصروفات رصاص لبنادق الكلاشينكوف والـ M-16 ومواد إلكترونية ومواد كيميائية ومواد تفجير ومتفجرات.
    Dans le premier cas, les auteurs ont pu s'échapper et regagner l'Amérique centrale par avion sans avoir atteint leur objectif, et après avoir abandonné les moyens techniques et les explosifs qui ont été saisis. UN وقد أخفق سعي الجناة في الحالة الأولى، ، لكنهم تمكنوا من الفرار والعودة إلى أمريكا الوسطى جوّا تاركين وراءهم معدات تقنية ومتفجرات تمت مصادرتها فيما بعد.
    Les réglementations des trois armées (mer-terre-air) des Forces de défense néo-zélandaises applicables aux munitions et aux explosifs durant leur transport sur le territoire national sont les suivantes : UN أما اللوائح المنفذة في كل خدمة من خدمات القوات المسلحة والمطبقة على ذخائر ومتفجرات قوة الدفاع النيوزيلندية أثناء النقل داخل نيوزيلندا فهي كما يلي:
    Et nous te fournirons pour ton retour ce soir assez de protections,d'explosif plastique et de munitions pour faire le travail. Open Subtitles وسنرسل لك الليلة ما يكفي من نظارات ومتفجرات بلاستيكية وذخائر للقيام بالمهمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more