par exemple, la Banque mondiale participait à presque tous les groupes thématiques organisés par le système des Nations Unies dans les pays de programme. | UN | ومثال ذلك أن البنك الدولي يشارك في جل اﻷفرقة المواضيعية التي تنظمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان ذات البرامج. |
En Asie centrale, par exemple, dans les régions désormais placées sous juridiction partagée, on se heurte à des problèmes de criminalité transfrontalière. | UN | ومثال ذلك أن بعض مناطق آسيا الوسطى التي تخضع اﻵن لولاية قانونية مشتركة تشهد مشاكل اجرامية عبر حدودية. |
par exemple, la Banque mondiale participait à presque tous les groupes thématiques organisés par le système des Nations Unies dans les pays de programme. | UN | ومثال ذلك أن البنك الدولي يشارك في جل اﻷفرقة المواضيعية التي تنظمها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان ذات البرامج. |
La décision majeure rendue par la Cour interaméricaine des Droits de l'Homme sur la question contient par exemple le paragraphe suivant : | UN | ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي : |
c'est ainsi par exemple que l'action du Haut Commissaire a permis d'empêcher que la crise rwandaise ne s'étende au Burundi. | UN | ومثال ذلك تدخل المفوض السامي الذي حال دون امتداد أزمة رواندا إلى بوروندي. |
par exemple, le gouvernement va probablement user de son influence pour veiller à ce que la formation de la police soit améliorée de façon à éviter des actes de discrimination raciale. | UN | ومثال ذلك أنهــا من المحتمـل أن تستخـدم نفوذهــا لتحسين تدريب الشرطة فيما يتعلق بتجنب التمييز العنصري. |
Ainsi, par exemple, la FAO et l'OMS s'intéressent aux liens entre la santé et la transmission des maladies par voie alimentaire. | UN | ومثال ذلك أن منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية تتعاونان بشأن الصلة بين الصحة ونقل اﻷمراض عن طريق المؤن الغذائية. |
Le seuil détermine par exemple quand intervenir et quel type de services sanitaires fournir. | UN | ومثال ذلك أن الحد النهائي يحدد متى تقدم الخدمات الصحية ونوع الخدمات الصحية، الذي يقدم. |
par exemple, la création d'un comité des sanctions devrait automatiquement être suivie de la création d'un comité spécial d'indemnisation dépendant du Conseil de sécurité; | UN | ومثال ذلك أن إنشاء لجنة معنية بالجزاءات ينبغي أن يعقبه تلقائيا تشكيل لجنة مناسبة للتعويض في مجلس اﻷمن؛ |
par exemple, des espèces de faune et de flore sauvages d'Afrique sont de plus en plus souvent introduites clandestinement dans les pays riches d'Asie du Sud-est. | UN | ومثال ذلك أنَّ الحيوانات والنباتات البرية الأفريقية تهرَّب على نحو متزايد إلى الأسواق الغنية في جنوب شرق آسيا. |
Dans un pays, par exemple, le champ d'application des dispositions relatives à la responsabilité pénale des personnes morales était restreint en excluant les organismes publics, y compris les société publiques. | UN | ومثال ذلك وجود إعفاء للكيانات العمومية، بما فيها الشركات المملوكة للقطاع العام، في إحدى الولايات القضائية يحد من نطاق سريان أحكام المسؤولية الجنائية بالنسبة للأشخاص الاعتباريين. |
:: Dans le système éducatif, l'éducation est primordiale pour faire évoluer les représentations mutuelles hommes/femmes et par exemple la norme de partage des tâches domestiques. | UN | :: نظام التعليم: التعليم ضروري لتطوير التمثيل المتبادل لواجبات الرجل والمرأة، ومثال ذلك معدل تقسيم الواجبات المنزلية. |
D'autres se concentrent uniquement sur les jeunes, par exemple les taux de prévalence sont uniquement mesurés jusqu'à l'âge de 24 ans dans l'Objectif 6. | UN | وتركز مؤشرات أخرى على صغار السن وحدهم، ومثال ذلك أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية يجري قياسها حتى سن 24 عاماً فحسب في الهدف 6. |
par exemple, les estimations de dose peuvent être ajustées sur la base d'hypothèses concernant la distribution des doses au sein de la population étudiée. | UN | ومثال ذلك أنَّ من الممكن تعديل تقديرات الجرعة بناء على افتراضات بشأن توزيع الجرعات في المجموعة السكانية قيد الدراسة. |
par exemple, à l'heure actuelle, 249 jeunes gens du Sahara occidental font des études à Cuba. | UN | ومثال ذلك وجود 249 شاباً من الصحراء الغربية يدرسون حاليا في كوبا. |
c'est ainsi, par exemple, qu'en vue de la convocation de l'Assemblée constituante, 64 sièges ont été attribués aux femmes. | UN | ومثال ذلك أن 64 مقعدا خصصت للمرأة عندما دعيت الجمعية التأسيسية إلى الانعقاد. |
L'adoption d'un Protocole facultatif à la Convention contre la torture, par exemple, constituerait un important progrès. | UN | ومثال ذلك أن اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب من شأنه أن يشكل خطوة هامة إلى الأمام. |
L'Iraq a, par exemple, constamment refusé de fournir des informations sur l'identité et le sort de prisonniers et détenus koweïtiens, ou de libérer ces prisonniers et détenus. | UN | ومثال ذلك أن العراق دأب باستمرار على رفض تقديم معلومات عن هويات ومصير السجناء والمحتجزين الكويتيين أو الإفراج عنهم. |
c'est ainsi que ces nouvelles technologies ont entraîné une croissance rapide dans le secteur des services. | UN | ومثال ذلك أن تلك التكنولوجيات ولدت نموا سريعا في قطاع الخدمات. |
À titre d'exemple, les accords bilatéraux sur le recrutement de travailleurs migrants impliquent parfois des agences privées. | UN | ومثال ذلك إشراك شركات خاصة في بعض الأحيان في الاتفاقات الثنائية المتعلقة باستخدام العمال المهاجرين. |
d'un accord international (voir l'exemple d'Eurochemic) ; | UN | أ- اتفاق دولي وحيد (ومثال ذلك شركة يوروكيميك)؛ |
un exemple en est, en Autriche, la montée du Parti de la liberté aux thèses xénophobes et antisémites. | UN | ومثال ذلك في الشرق، في النمسا، تشجيع حزب الحرية لدعاوى كراهية اﻷجانب ومعاداة السامية. |