"ومجلسه" - Translation from Arabic to French

    • et son Conseil
        
    • et le Conseil
        
    • et son comité
        
    • et de son Conseil
        
    • et à son conseil
        
    Elle a aussi félicité l'Institut et son Conseil d'administration pour les travaux qu'ils ont accomplis. UN وأثنت أيضا على المعهد ومجلسه نظير العمل الذي أنجزه المعهد.
    Il a déclaré qu'en sa qualité de Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, il pouvait donner l'assurance que le Département continuerait à appuyer l'Institut et son Conseil exécutif. UN وقال إن بوسعه أن يؤكد، بصفته وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أن الإدارة ستواصل دعم المعهد ومجلسه.
    L'Union africaine (UA) et son Conseil de paix et de sécurité assument d'importantes responsabilités. UN ويتحمل الاتحاد الأفريقي ومجلسه للسلام والأمن مسؤوليات هامة.
    Le peuple kalinago vivait sur un territoire qui relevait d'un régime foncier collectif; il était dirigé par le chef caraïbe et le Conseil caraïbe. UN ويعيش شعب الكاليناغو في إقليم الكاريب في ظل نظام لحيازة الأراضي المجتمعية يحكمه رئيس الكاريب ومجلسه.
    Nous saluons l'attention portée par le Secrétaire général et le Conseil consultatif pour les questions de désarmement aux problèmes que rencontre le mécanisme de désarmement. UN نرحب باهتمام الأمين العام ومجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح بالمشاكل التي تواجه آلية نزع السلاح.
    Le Centre de coordination et son comité directeur continuent d'examiner ces priorités et s'efforcent de coordonner efficacement les programmes et les politiques en matière de droits de l'homme. UN ويواصل مركز تنسيق حقوق اﻹنسان ومجلسه التوجيهي العمل لتناول هذه اﻷولويات، وتوفير التنسيق الفعال بين برامج وسياسات حقوق اﻹنسان.
    Ces réunions ont en outre permis d'élire les représentants aux commissions municipales de reconstruction et de développement (comisiones de reconstrucción y desarrollo) constituées chacune du maire et de son Conseil municipal et d'un nombre égal de membres élus par la communauté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سمحت هذه الاجتماعات بانتخاب ممثلين في اللجان البلدية للتعمير والتنمية التي تتألف من رئيس البلدية ومجلسه البلدي وعدد مساو من اﻷعضاء الذين ينتخبهم المجتمع المحلي.
    2. Pour mener à bien les réformes en question, une collaboration très poussée s'est instituée entre le PNUD et son Conseil d'administration. UN ٢ - وصارت هذه التغييرات ممكنة بفضل المستوى الرفيع للتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومجلسه التنفيذي.
    Le Gouvernement avait tout mis en oeuvre pour apporter son appui à l'Institut qui, espérait-on, bénéficierait de l'appui et de la participation sans réserve de tous les États et organisations internationales concernés, notamment le PNUD et son Conseil d'administration. Questions administratives UN وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا جميع الجهود لتوفير الدعم الكامل للمعهد. وينتظر أن يحظى المعهد بالمشاركة والدعم الكاملين من جميع البلدان المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة، وخاصة البرنامج اﻹنمائي ومجلسه التنفيذي.
    Le Gouvernement avait tout mis en oeuvre pour apporter son appui à l'Institut qui, espérait-on, bénéficierait de l'appui et de la participation sans réserve de tous les États et organisations internationales concernés, notamment le PNUD et son Conseil d'administration. Questions administratives UN وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا جميع الجهود لتوفير الدعم الكامل للمعهد. وينتظر أن يحظى المعهد بالمشاركة والدعم الكاملين من جميع البلدان المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة، وخاصة البرنامج اﻹنمائي ومجلسه التنفيذي.
    C. Évaluation Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et son Conseil consultatif se sont engagés à recourir à des experts externes chargés d'évaluer de façon indépendante les projets financés afin d'améliorer le processus de sélection et d'en tirer de substantiels enseignements. UN 41 - يلتزم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ومجلسه الاستشاري بالاستعانة بمُقَيِّمين خارجيين لإجراء تقييم مستقل لمشاريعه من أجل تحسين اختيار تلك المشاريع وإدارتها وكأساس لزيادة تعزيز عملية التعلُّم.
    Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et son Conseil d'administration sont très attachés à l'évaluation indépendante des projets du Fonds, qui leur permet de mieux tirer parti des enseignements, et dont ils se servent pour améliorer la sélection et l'administration des projets. UN 35 - يلتزم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية ومجلسه الاستشاري بإجراء تقييم مستقل لمشاريع الصندوق كأساس لزيادة تعزيز عملية التعلُّم وكأداة لتحسين اختيار مشاريع الصندوق وإدارتها.
    Les prévisions concernant les recettes sont optimistes, encore que l'Institut et son Conseil exécutif ont été sensibilisés à la nécessité de suivre de près la réception des contributions envisagées, compte tenu de son caractère imprévisible et en particulier du fait que les paiements devaient être effectués en temps opportun. UN وعلى الرغم من أن إسقاطات إيرادات المعهد تتسم بالتفاؤل، فقد تعيّن أن يدرك المعهد ومجلسه التنفيذي ضرورة الرصد الدقيق لتلقي هذه المساهمات المسقطة نظرا لعدم القدرة على التنبؤ بها وبصورة خاصة الحاجة إلى دفعها في الوقت المناسب.
    Le rapport a pour objet d'aider le FNUAP et son Conseil d'administration à engager un dialogue concernant la situation financière du Fonds sans perdre de vue l'objectif commun fondamental, qui est d'accroître les ressources ordinaires et de disposer d'une base de ressources stable et prévisible. UN والغرض من هذا التقرير هو تعزيز الحوار بين الصندوق ومجلسه التنفيذي بشأن حالة موارد الصندوق بوجه عام، مع مواصلة العمل على تحقيق الهدف المشترك والهام وهو زيادة الموارد العادية للصندوق وتوفير قاعدة موارد مستقرة يمكن التنبؤ بها.
    Mise en place d'un système officiel de fonctions, attributions et responsabilités régissant les relations au sein du PNUD et entre la direction et le Conseil d'administration du PNUD UN تطبيق نظام للتوثيق الرسمي للوظائف والسلطة والمساءلة داخل البرنامج وبين إدارة البرنامج ومجلسه التنفيذي
    Mise en place d'un système officiel de fonctions, attributions et responsabilités régissant les relations au sein du PNUD et entre la direction et le Conseil d'administration du PNUD UN تطبيق نظام للتوثيق الرسمي للوظائف والسلطة والمساءلة داخل البرنامج الإنمائي وبين إدارة البرنامج ومجلسه التنفيذي
    Sur plus de 520 propositions de projets reçues et analysées par le secrétariat du Fonds, le Secrétaire général et le Conseil consultatif ont retenu 95 projets qu’ils ont recommandés, et la Fondation pour les Nations Unies a approuvé le financement de 64 d’entre eux. UN ومن بين ما يربو على ٠٢٥ اقتراحا تلقتها أمانة الصندوق وحللتها، أوصى اﻷمين العام ومجلسه الاستشاري ﺑ ٥٩ مشروعا ووافقت مؤسسة اﻷمم المتحدة المحدودة على ما مجموعه ٤٦ مشروعا لتمويلها.
    17. Les membres du Groupe chargé de veiller au respect des droits de l'homme ont continué à s'occuper des priorités définies pour 1998, à titre individuel et dans le cadre des travaux menés par le Centre de coordination pour les droits de l'homme et son comité directeur. UN ٧١ - وتابع أعضاء فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان أعمالهم لمعالجة اﻷولويات المحددة لعام ٨٩٩١، على الصعيد الفردي ومن خلال عمل مركز تنسيق حقوق اﻹنسان ومجلسه التوجيهي.
    Se félicitant en outre des conclusions de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix, tenue à Londres les 8 et 9 décembre 1995 (la Conférence de Londres) (S/1995/1029), en particulier de la décision de la Conférence de créer un Conseil de mise en oeuvre de la paix et son comité directeur, UN وإذ يرحب كذلك بالنتائج التي خلــص إليهــا مؤتمر تنفيذ السلام المعقود في لندن يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )مؤتمر لندن( )S/1995/1029(، وبخاصة قراره بإنشاء مجلس لتنفيذ السلام ومجلسه التوجيهي على النحو المشار إليه في تلك النتائج،
    6. Le service du Fonds multilatéral pour les changements climatiques et de son Conseil est assuré par le secrétariat de la Convention. UN 6- وتقوم أمانة الاتفاقية بخدمة الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ ومجلسه.
    61. Le service du Fonds multilatéral pour les changements climatiques et de son Conseil est assuré par le secrétariat de la Convention. UN 61- وتقوم أمانة الاتفاقية بخدمة الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ ومجلسه.
    6. Le secrétariat de la Convention fournit des services au Fonds multilatéral pour les changements climatiques et à son conseil. UN 6- تتولى أمانة الاتفاقية خدمة الصندوق المتعدد الأطراف المكرس لتغير المناخ ومجلسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more