"ومجلس الأمن والبلدان" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de sécurité et les pays
        
    À cet égard, le Secrétaire général adjoint a rappelé l'importance d'un partenariat étroit entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الشراكة الوثيقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Le commandant de la Force et son état-major conseillent le Représentant spécial sur ces questions et, par son intermédiaire, le Secrétaire général, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN ويقدم قائد القوة والضباط التابعون له المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن هذه القضايا ومن خلاله إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Elle met également en relief les propositions relatives au renforcement des consultations entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, et au perfectionnement des méthodes de recrutement et de formation du personnel des missions. UN وهو يؤيد كذلك الاقتراحات الداعية إلى تقوية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحسين أساليب تعيين حفظة السلام وتدريبهم.
    À ce propos, l'Argentine appuie toutes les initiatives qui visent à perfectionner le système de consultations entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents. UN وفي هذا الصدد، يوافق وفدها على كل المبادرات الرامية إلى تحسين نظام المشاورات بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Une coopération plus grande est nécessaire entre le Département, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, ces derniers devant avoir voix au chapitre dans les décisions concernant les opérations de maintien de la paix. UN وتوجد حاجة لقدر أكبر من التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، التي ينبغي أن يكون لها دور أكبر في اتخاذ القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    74. Il convient de promouvoir un vrai partenariat entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, ces derniers étant adéquatement représentés dans les postes associés à la prise des décisions sur le terrain et au Siège. UN 74 - وتابع قائلا إنه ينبغي تعزيز الشراكة الصادقة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مع تمثيل هذه الأخيرة تمثيلا كافيا في مناصب صنع القرار في الميدان وفي المقر على السواء.
    Les exposés présentés ont rendu compte de la relation triangulaire entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et ont spécifiquement évalué les consultations tenues avec les pays fournisseurs de contingents au cours de l'année 2011. UN وتضمّنت الإحاطات تقييم العلاقة الثلاثية بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وتحديدا تقييم المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات في عام 2011.
    Toutefois, nous insistons sur le fait qu'il est nécessaire d'organiser des consultations tripartites régulières entre l'ONU, le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN غير أننا نود أن نؤكد على الحاجة إلى مشاورات ثلاثية منتظمة بين الأمم المتحدة والأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    8. Souligne qu'il est nécessaire de renforcer les capacités du Secrétariat de l'ONU en matière d'information et d'analyse, afin que le Secrétaire général, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents soient mieux conseillés; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    Un partenariat mondial renouvelé entre les États Membres, les entités du système des Nations Unies, les organisations régionales et sous-régionales et autres partenaires, ainsi qu'une coopération triangulaire efficace entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents sont nécessaires. UN ويتطلب الأمر تجديد الشراكة العالمية بين الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والشركاء الآخرين، والتعاون الثلاثي الفعال بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    8. Souligne qu'il est nécessaire de renforcer les capacités du Secrétariat de l'ONU en matière d'information et d'analyse, afin que le Secrétaire général, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents soient mieux conseillés; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    8. Souligne qu'il est nécessaire de renforcer les capacités du Secrétariat de l'ONU en matière d'information et d'analyse, afin que le Secrétaire général, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents soient mieux conseillés; UN 8 - يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    La Tunisie est favorable à de nouvelles discussions concernant les mécanismes de consultation entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents, et demande instamment que l'on évite une approche sélective consistant à limiter la participation à ces discussions aux pays contribuant des contingents importants. UN وتحبذ تونس إجراء مزيد من المناقشات حول آلية التشاور بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، وتحث على تلافي اتباع نهج انتقائي يميل إلى قصر المشاركة في تلك المناقشات على البلدان المساهمة بقوات كبيرة.
    Par ailleurs, le dialogue ouvert et les consultations entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents et des agents de police civile doivent se poursuivre tout au long de l'exécution de la mission, de manière à ce que toutes les parties puissent prendre des décisions sur tous les aspects d'une opération en s'appuyant sur des informations dignes de confiance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحوار والمشاورات الصريحة بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات يجب أن تستمر طوال فترة عمل البعثة تمكينا لجميع الأطراف من اتخاذ قرارات عن علم بشأن جميع جوانب العملية.
    Dans ses observations préliminaires, le Président a demandé instamment que la question soit examinée de façon plus approfondie par plusieurs organes des Nations Unies et souligné qu'il fallait promouvoir la coopération tripartite entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents à propos de l'utilisation des technologies modernes dans les missions de maintien de la paix. UN وحث الرئيس في كلمته الافتتاحية على تعميق المناقشة في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الثلاثي بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن استخدام التكنولوجيا الحديثة في بعثات حفظ السلام.
    Dans ses observations préliminaires, le Président a demandé instamment que la question soit examinée de façon plus approfondie par plusieurs organes des Nations Unies et souligné qu'il fallait promouvoir la coopération triangulaire - entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournissant des contingents - concernant l'utilisation de la technologie moderne dans les missions de maintien de la paix. UN وفي كلمته الافتتاحية، حث الرئيس على تعميق المناقشة في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز التعاون الثلاثي بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بشأن استخدام التكنولوجيا الحديثة في بعثات حفظ السلام.
    L'exposé présenté rendait compte de la relation triangulaire entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police ainsi que des consultations tenues avec les pays fournisseurs de contingents au cours de l'année 2011. UN 40 - وجرى في أثناء الإحاطة المقدمة تقييم العلاقة الثلاثية بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطية، وكذلك تقييم المشاورات المجراة مع البلدان المساهمة بقوات في عام 2011.
    90. M. Kim Bong-hyun (République de Corée) dit qu'une coopération et une coordination étroites entre le Secrétariat, le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police, ainsi que les pays qui apportent des contributions financières, sont absolument essentielles à la réussite des opérations de maintien de la paix. UN 90 - السيد كيم بونغ - هيون (جمهورية كوريا): قال إن التعاون والتنسيق الوثيقين بين الأمانة العامة ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، وكذلك البلدان التي تقدم مساهمات مالية، أساسيان قطعا لنجاح عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more