"ومجلس التعاون الخليجي" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de coopération du Golfe
        
    • et du Conseil de coopération du Golfe
        
    • et le CCG
        
    • du Conseil lui-même
        
    • du Conseil de coopération du Golfe et
        
    le Conseil de coopération du Golfe a joué un rôle clef à cet égard. UN ومجلس التعاون الخليجي قد اضطلع بدور رئيسي.
    Le Conseil des Ministres arabes de l'intérieur, le Conseil de coopération du Golfe et la Ligue des États arabes sont des partenaires dans la région de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient. UN ومجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية شركاء في منطقة شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Il y a même des organisations régionales qui continuent à demander à l'Iraq de compléter l'exécution des résolutions internationales, notamment le Mouvement des pays non alignés, la Ligue arabe, l'Organisation de la Conférence islamique et le Conseil de coopération du Golfe. UN بل إن هناك منظمات إقليمية مستمرة في مطالبتها للعراق باستكمال تنفيذ القرارات الدولية؛ منها حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي.
    Ils ont aussi salué les efforts menés dans le cadre des bons offices du Secrétaire général par l'intermédiaire de son Conseiller spécial et du Conseil de coopération du Golfe. UN ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي.
    Les questions couvertes par le présent rapport ont été maintenues à l'ordre du jour de la Ligue des États arabes et du Conseil de coopération du Golfe. UN 4 - لا تزال المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال اجتماعات جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي.
    Par ailleurs, la CESAO et le CCG ont examiné comment relier les réseaux électriques et unifier le réseau des pays du CCG. UN وباﻹضافة الى ذلك، استعرضت اللجنة ومجلس التعاون الخليجي الوسائل والتدابير اللازمة لربط شبكات الطاقة الكهربائية وإنشاء شبكة موحدة للكهرباء في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    Les relations avec les organisations régionales et sous-régionales n’appartenant pas au système des Nations Unies, en particulier la Ligue des États arabes et le Conseil de coopération du Golfe, ont été renforcées davantage; elles doivent toutefois continuer de retenir l’attention de la Commission. UN وتواصل اللجنة تحسين العلاقات مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي. بيد أن هذه العلاقات لا تزال تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Et le Mouvement des pays non alignés a fait de même à sa dernière conférence au sommet en demandant à l'Iraq d'appliquer sans réserve les résolutions du Conseil de sécurité, comme l'ont également fait l'Organisation de la Conférence islamique et le Conseil de coopération du Golfe. UN فمجلس اﻷمــن يرى غير ذلك. كما أن حركــة عدم الانحياز في مؤتمر القمة اﻷخير طالبت العراق باستكمال تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وكذلك منظمة المؤتمر اﻹسلامي ومجلس التعاون الخليجي.
    Il collabore également avec des organisations régionales, telles que la Ligue des États arabes, le Conseil de coopération du Golfe et le Réseau arabe des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN ويعمل أيضا مع منظمات إقليمية، مثل جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي والشبكة العربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Dans le cadre du Sommet, une entente sur la création d'une zone de libre-échange est intervenue entre le MERCOSUR et le Conseil de coopération du Golfe. UN ووقّع اتفاق للتفاوض بشأن إقامة منطقة للتجارة الحرة بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجلس التعاون الخليجي أثناء مؤتمر القمة.
    De plus, dans d'autres instances régionales et internationales - telles que l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des États arabes et le Conseil de coopération du Golfe - nous avons promu avec enthousiasme la tolérance mutuelle et la compréhension entre les nations et à l'intérieur de celles-ci. UN كما وكنا ننادي في محافل إقليمية ودولية أخرى من قبيل منظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، ومجلس التعاون الخليجي بالتسامح المتبادل والتفاهم بين الأمم.
    L'Organisation des Nations Unies, l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des États arabes, le Conseil de coopération du Golfe et l'Union européenne étaient également représentés. UN كما شارك في الاجتماع كل من الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي والاتحاد الأوروبي.
    Les partenariats avec l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des Etats arabes, le Conseil de coopération du Golfe, les institutions de la société civile et des personnalités sont renforcés pour promouvoir les droits des réfugiés dans la région. UN ويجري تعزيز الشراكات مع منظمة المؤتمر الإسلامي والجامعة العربية ومجلس التعاون الخليجي ومؤسسات المجتمع المدني وشخصيات بارزة لتعزيز حقوق اللاجئين في المنطقة.
    En 2007, la Ligue arabe et le Conseil de coopération du Golfe ont fait des recommandations pour la recherche d'une approche commune des questions de cybercriminalité en tenant compte des normes internationales. UN وفي عام 2007، أوصت جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي بالتوصل إلى نهج مشترك بشأن القضايا ذات الصلة بالجريمة الإلكترونية بأخذ المعايير الدولية في الاعتبار.
    Appréciant les efforts que font la Ligue des États arabes, le Conseil de coopération du Golfe, l'Organisation de la Conférence islamique, les États voisins et d'autres États concernés pour contribuer à un règlement pacifique du conflit et pour assurer la paix et la stabilité dans la République du Yémen, UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والدول المجاورة والدول المعنية اﻷخرى في سبيل المساهمة في حل الصراع بالوسائل السلمية وفي ضمان إحلال السلم والاستقرار في الجمهورية اليمنية،
    Appréciant les efforts que font la Ligue des États arabes, le Conseil de coopération du Golfe, l'Organisation de la Conférence islamique, les États voisins et d'autres États concernés pour contribuer à un règlement pacifique du conflit et pour assurer la paix et la stabilité dans la République du Yémen, UN وإذ يقدر الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والدول المجاورة والدول المعنية اﻷخرى في سبيل المساهمة في حل الصراع بالوسائل السلمية وفي ضمان إحلال السلم والاستقرار في الجمهورية اليمنية،
    Il s'emploiera, avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à choisir et diffuser des messages de sensibilisation importants et à renforcer encore les partenariats existants avec les États membres du Groupe des 77, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Conseil de coopération du Golfe. UN ويعمل الفرع مع زملائه من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحديد الرسائل الأساسية للدعوة، ونشرها، ومواصلة تقوية الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء في مجموعة الــ 77، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومجلس التعاون الخليجي.
    Considérant que, dans une déclaration commune publiée à Singapour le 1er juin 2010, les Ministres des affaires étrangères de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et du Conseil de coopération du Golfe se sont exprimés dans le même sens en condamnant fermement les actes du régime sioniste israélien; UN وإذ أُعرب عن مشاعر مماثلة من خلال البيان المشترك لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجلس التعاون الخليجي في سنغافورة في 1 حزيران/يونيه 2010، وهو بيان أدان بشدة أعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    Il s'emploiera, avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à choisir et diffuser des messages de sensibilisation importants et à renforcer encore les partenariats existants avec les États membres du Groupe des 77, de l'Organisation de la Conférence islamique et du Conseil de coopération du Golfe. UN ويعمل الفرع مع زملائه من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تحديد الرسائل الأساسية للدعوة، ونشرها، ومواصلة تقوية الشراكات القائمة مع الدول الأعضاء في مجموعة الــ 77، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، ومجلس التعاون الخليجي.
    Deux instances propices à la coopération entre les États de la sous-région en matière de politique régionale sont le Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et le CCG. UN 145 - ويوجد منتديان يعززان التعاون الإقليمي فيما بين دول المنطقة دون الإقليمية في مجال السياسات العامة ألا وهما، مجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس التعاون الخليجي.
    Les 27 juin, 16 septembre et 6 novembre, un représentant de la Présidente a également fait un exposé informel sur les activités du Comité aux représentants du Yémen, des États membres du Conseil de coopération du Golfe et du Conseil lui-même. UN وفي 27 حزيران/يونيه، و16 أيلول/سبتمبر و 6 تشرين الثاني/نوفمبر قام ممثل لرئيسة اللجنة بإطلاع ممثلي اليمن، والدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، ومجلس التعاون الخليجي على التطورات في اللجنة بشكل غير رسمي.
    Les capacités des États Membres dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale ont été renforcées grâce à la création de réseaux de spécialistes dans les pays du Conseil de coopération du Golfe et de la CEDEAO. UN وتعززت قدرة الدول الأعضاء في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال إقامة شبكات الممارسين للتعاون الدولي في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس التعاون الخليجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more