Les femmes sont de fait correctement représentées dans les médias existants, à savoir un journal hebdomadaire et une station de diffusion nationale. | UN | وتتمتع المرأة بتمثيل جيد في وسائل الإعلام الوطنية القائمة. وتتمثل هذه الوسائل في صحيفة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية. |
Le satellite sera contrôlé par deux stations terrestres situées près d'Ankara, une station principale et une station auxiliaire. | UN | وستتحكم بالساتل محطتان أرضيتان قرب أنقرة، محطة رئيسية ومحطة احتياطية. |
A Kaboul, une station de télévision est contrôlée par le Président, l'autre par le Premier Ministre. | UN | وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء. |
Un groupe électrogène de l'administration alimente l'hôpital et la station de radio en cas d'urgence. | UN | وتحتفظ الحكومة بمولد احتياطي للطوارئ لتوفير الطاقة للمستشفى ومحطة اﻹذاعة. |
En particulier, elle s'est félicitée des projets tels que la navette spatiale et la station spatiale Mir. | UN | وتقدِّر الأكاديمية بوجه خاص مشاريع مثل المكوك الفضائي ومحطة مير الفضائية المدارية. |
La plupart des explosions ont eu lieu autour d'oléoducs et de la septième station d'Abadan. | UN | وحدثت معظم هذه التفجيرات حول أنابيب النفط ومحطة عبدان السابعة. |
Construction pour la MONUSCO d'une base logistique et d'un nouveau terminal à l'aéroport Ndjili de Kinshasa | UN | تشييد مقر قاعدة اللوجستيات ومحطة جديدة للبعثة في مطار نجيلي بكينشاسا |
Deux stations fixes au sol, fabriquées en Iran et une station mobile pour la réception d'images télédétectées ont aussi été inaugurées. | UN | وقال إنه تم الكشف أيضا عن محطتين أرضيتين ومحطة متنقلة تم تصنيعها جميعا محليا بغرض تلقي صور الاستشعار عن بعد. |
:: Exploitation et entretien de 15 installations à Mogadiscio, d'une base d'appui de proximité à Mombasa, d'une station de radio, d'un aéroport et d'un quartier général à Nairobi | UN | :: تشغيل وصيانة 15 مرفقا في مقديشو، وقاعدة دعم أمامية في مومباسا، ومحطة إذاعية، ومطار، ومرفق المقر في نيروبي |
Le troisième contrat avait été conclu avec le Ministère de la défense et de l'aviation du Royaume d'Arabie saoudite pour la construction d'une station de dessalinisation et d'une station de traitement des eaux usagées. | UN | وأبرمت العقد الثالث مع وزارة الدفاع والطيران بالمملكة العربية السعودية لبناء محطة لإزالة الملوحة ومحطة لمياه المجاري. |
Actuellement, elle participe au Système international de surveillance, grâce à deux stations sismologiques et à une station infrason. | UN | وهي تشارك حاليا في نظام الرصد الدولي، عن طريق محطتين لرصد الزلازل ومحطة أخرى للرصد دون الصوتي. |
Les femmes sont de fait correctement représentées dans les médias existants, à savoir un journal hebdomadaire et une station de radiodiffusion nationale. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا في الوسائط الوطنية الموجودة، وتتألف من جريدة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية. |
Le groupe a visité l'usine de briques et de conduites, un des entrepôts et la station d'alimentation en eau potable du site. | UN | وقامت المجموعة بزيارة مصنع الألبان والأنابيب وأحد المخازن ومحطة مياه الشرب للموقع. |
Le groupe a ensuite inspecté le bâtiment où les missiles Roland étaient démontés et assemblés, ainsi que la station d'essais et le bâtiment de stockage de carburant. | UN | ثم فتشت المجموعة بناية تفكيك وتجميع صاروخ الرولاند ومحطة الفحص وبناية الوقود. |
Le Groupe a inspecté l'aciérie, la station électrique et les entrepôts de l'entreprise, puis elle a effectué des mesures de la radioactivité dans les zones inspectées. | UN | بعدها فتشت المجموعة مصنع الصلب ومحطة الكهرباء ومخازن الشركة، وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي للمناطق التي فتشتها. |
• Approche de la navette Atlantis et amarrage à la station Mir; | UN | اقتراب والتحام المركبة الفضائية أتلانتيس ومحطة مير؛ |
la station au sol SvalSat, à Svalbard, est idéale pour contrôler les engins spatiaux et pour télécharger des données, car les 14 orbites quotidiennes des satellites peuvent être vues de la station. | UN | ومحطة سفالسات الأرضية الواقعة في سفالبارد هي محطة مثالية لمراقبة المركبات الفضائية وإرسال البيانات، لأنَّ هذه المحطة تستطيع أن ترى جميع مدارات الساتل اليومية الأربعة عشر. |
La construction du barrage de Moebye et de la centrale hydroélectrique de Lawpita semble avoir été un facteur dans les actions militaires de 1996, qui ont entraîné un déplacement massif de populations vers des lieux de réinstallation et par-delà la frontière en Thaïlande. | UN | ويبدو أن بناء سد مويببي ومحطة الطاقة الكهرمائية في لوبيتا كانا من العوامل التي أدت إلى الأعمال العسكرية في عام 1996، وبالتالي إلى تشريد جماعي للسكان إلى مواقع إعادة التوطين وعبر الحدود إلى تايلند. |
La gare est à côté. | Open Subtitles | ومحطة القطار يفصلك عنها القليل |