À cet égard, l'appui manifesté par le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement a été très apprécié. | UN | وأعرب عن التقدير الخالص لما قدمه الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم في هذا الشأن. |
Déclarations du Président du Conseil économique et social, du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | بيانات رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Je rends hommage à l'ONU qui a été parmi les premiers à répondre à notre appel, et j'exprime par conséquent ma reconnaissance au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وأشيد بحقيقة أن الأمم المتحدة كانت ضمن أول من استجاب لندائنا، وبالتالي أود أن أعرب عن تقديري لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La cinquième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Helen Clark, Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | 45 - ترأس الحوار السياساتي 5 رئيس المجلس وأدارته هيلين كلارك، رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
3. À sa 16e séance, le 30 juin, le Conseil a entendu des déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable, de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, du Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial. | UN | ٣ - وفي الجلسة ١٦ المعقودة في ٣٠ حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى بيانات استهلالية أدلى بها وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Secrétaire général de l'ONU, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sont intervenus lors de l'ouverture. | UN | وأدلى رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيانات عند افتتاح المؤتمر. |
Déclarations de la Présidente du Conseil économique et social, du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | بيانات رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
De 2002 à 2005, la Présidente du Centre international de recherche sur les femmes a été la coordonnatrice de l'équipe 3 du projet objectifs du Millénaire, sur l'éducation primaire et l'égalité des sexes créée par le Secrétaire général des Nations Unies et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وبين عامي 2002 و 2005، عملت رئيسة المركز كمنسقة لفرقة العمل المعنية بالتعليم والجنسانية التابعة لمشروع الألفية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un accord officiel établissant la responsabilité fiduciaire, les modalités de programmation au niveau des pays et les rapports à produire sera négocié directement entre le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ويجري الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مفاوضات مباشرة لإبرام اتفاق رسمي لتحديد المسؤولية الائتمانية، وطرائق البرمجة على المستوى القطري وما يتصل بذلك من متطلبات تقديم التقارير. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, la Sous-Secrétaire générale aux affaires humanitaires et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement ont présenté une vision institutionnelle en matière de réconciliation qui a servi de fil directeur au débat. | UN | وعرض كل من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والأمين المساعد للشؤون الإنسانية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، رؤية مؤسسية للمصالحة تضمنت توجيها للنقاش. |
La Directrice exécutive du FNUAP et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement présentent un rapport annuel commun au Conseil d'administration sur la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريراً سنوياً مشتركاً إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
La Directrice exécutive du FNUAP et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement présentent un rapport annuel commun au Conseil d'administration sur la suite donnée aux recommandations du Corps commun d'inspection. | UN | وتقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريرا سنويا مشتركا إلى المجلس التنفيذي بشأن متابعة منظمتيهما وتنفيذهما لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
Le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Secrétaire général de l'ONU, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sont intervenus lors de l'ouverture. | UN | وأدلى رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيانات عند افتتاح المؤتمر. |
Déclarations du Président du Conseil économique et social, du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | بيانات رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
À la Conférence tenue au Samoa, le Secrétaire général de la CNUCED et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont coprésidé une réunion-débat de haut niveau sur les moyens pour les petits États insulaires en développement de sortir de la catégorie des pays les moins avancés (PMA). | UN | 5- وخلال مؤتمر ساموا، اشترك الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة مناقشة لفريق رفيع المستوى بشأن الخروج بالدول الجزرية الصغيرة النامية من وضع أقل البلدان نمواً. |
Dans ce contexte, les ministres invitent le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ainsi que l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement à adopter les mesures nécessaires pour rehausser le statut du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud afin de lui donner la visibilité qu'il mérite, comme demandé par les chefs d'État et de gouvernement. | UN | وفي هذا السياق، يدعو الوزراء الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل إبراز أهميتها الجديرة بها كما قرر رؤساء الدول والحكومات. |
4. Prie le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; | UN | " 4 - يطلب إلى الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛ |
Nous proposons que le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement envisagent la possibilité de fournir aux bureaux régionaux et de pays des Nations Unies des spécialistes et le matériel nécessaires pour assurer la mise au point et le transfert des technologies relatives à l'environnement et à l'énergie. | UN | ونقترح أن ينظر الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الانمائي في إمكانية تزويد المكاتب القطرية والإقليمية للأمم المتحدة بالأخصائيين والمواد من أجل تطوير التكنولوجيات البيئية وتكنولوجيات الطاقة ونقلها. |
La cinquième concertation était présidée par le Président du Conseil et animée par Helen Clark, Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et Administratrice du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | 45 - ترأس الحوار السياساتي 5 رئيس المجلس وأدارته هيلين كلارك، رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
11. Le Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population et le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable ont répondu aux questions soulevées. | UN | ١١ - وقام المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على اﻷسئلة التي أثيرت. |