"ومرافقها النووية" - Translation from Arabic to French

    • et installations nucléaires
        
    • et ses installations nucléaires
        
    Le Japon accorde un rang de priorité élevé à la sûreté de ses activités et installations nucléaires. UN وتولي اليابان أيضا الأولوية القصوى لسلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    5. La protection physique des matières et installations nucléaires relève au premier chef de la responsabilité des gouvernements des pays concernés. UN 5- وتقع على عاتق حكومات الدول بالأساس المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية لموادها النووية ومرافقها النووية.
    Elle invite les États concernés à accéder au Traité et à soumettre immédiatement tous leurs programmes et installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.] UN ويدعو المؤتمر الدول المعنية إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع برامجها ومرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.[
    Elle invite les États concernés à accéder au Traité et à soumettre immédiatement tous leurs programmes et installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.] UN ويدعو المؤتمر الدول المعنية إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع برامجها ومرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.[
    S'il est vrai qu'Israël est doté de capacité nucléaire, ses activités et ses installations nucléaires devraient donc être soumises aux garanties et aux inspections de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وإذا ما كانت اسرائيل تملك بالفعل قدرة نووية، ينبغي أن تخضع أنشطتها ومرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولتفتيشها.
    Tous les États sont responsables au premier chef de la protection physique de leurs matières et installations nucléaires. UN 5 - وتتحمل جميع الدول المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية المادية لموادها النووية ومرافقها النووية.
    Le Japon accorde un rang de priorité élevé à la sûreté de ses activités et installations nucléaires. UN 61 - وتعير اليابان أيضا الأولوية العليا لسلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    Le Japon accorde un rang de priorité élevé à la sûreté de ses activités et installations nucléaires. UN 61 - وتعير اليابان أيضا الأولوية العليا لسلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    Le Japon accorde un rang de priorité élevé à la sûreté de ses activités et installations nucléaires. UN 55 - وتعير اليابان أيضا الأولوية العليا لسلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    - Une fois toutes ces décisions exécutées, l'Afrique du Sud devait adhérer au Traité sur la non-prolifération, soumettant ainsi toutes ses matières et installations nucléaires aux mesures de garantie internationales. UN - ينبغي أن تنضم جنوب افريقيا بعد ذلك الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مع قيامها بإخضاع جميع موادها ومرافقها النووية للضمانات النووية.
    En outre, Israël refuse toujours de placer l'ensemble de ses matières et installations nucléaires non garanties sous le régime de garanties intégrales de l'AIEA, comme cela est reflété dans le projet de résolution. UN وهي، فضلا عن ذلك، لا تزال ترفض إخضاع جميع موادها ومرافقها النووية - غير المشمولة بالضمانات - للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما يبين مشروع القرار.
    En raison du risque que représentent les installations nucléaires israéliennes, la communauté internationale doit faire suffisamment pression sur Israël pour qu'il adhère au TNP et place l'ensemble de ses armes, programmes et installations nucléaires sous le système de garanties de l'AIEA afin de permettre la réalisation de l'objectif affiché depuis longtemps : créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ومن ثم، فإن الخطر الذي تشكله المرافق النووية الإسرائيلية يحتم على المجتمع الدولي أن يضع ما يكفي من الضغط على إسرائيل لإجبارها على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع أسلحتها وبرامجها ومرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كي نمهد الطريق لتحقيق الهدف الذي ظالما سعينا إليه وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Deuxièmement, nous exhortons le Gouvernement israélien à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique en soumettant toutes ses activités et ses installations nucléaires aux inspections et en acceptant le principe d'une vérification complète, conformément au régime de garanties généralisées de l'Agence. UN ثانيا، ضرورة مطالبة الحكومة الإسرائيلية بإبداء التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في مجال الكشف عن جميع أنشطتها ومرافقها النووية القائمة، والقبول بمبدأ التحقق الكامل منها وإخضاعها لنظام الضمانات للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more