"ومرافق الصرف الصحي" - Translation from Arabic to French

    • et l'assainissement
        
    • et d'assainissement
        
    • et à l'assainissement
        
    • et de l'assainissement
        
    • et assainissement
        
    • et aux services d'assainissement
        
    • et à des installations sanitaires
        
    • des services d'assainissement
        
    • et à des installations d'assainissement
        
    • et à un assainissement
        
    • et d'installations sanitaires
        
    • et aux installations sanitaires
        
    Programme sur l'eau potable et l'assainissement rural - PASRURAL; UN برنامج بشأن مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي في المناطق الريفية
    On veillera en outre à ce que les écoles primaires et les établissements sanitaires soient équipés pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN كما سيضمن العنصر توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في المدارس الابتدائية والمرافق الصحية.
    :: Appuyer les programmes d'immunisation et de vaccination, le recours à la thérapeutique de réhydratation par voie orale, les programmes de nutrition et les interventions en matière d'eau et d'assainissement. UN :: دعم برامج التحصين والتطعيم، واستخدام العلاج بالإماهة الفموية، والتغذية، ومبادرات توفير المياه ومرافق الصرف الصحي.
    Source : UNICEF, évaluation régionale de l'application du Programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement en 2002. UN المصدر: التحليل الإقليمي للموارد المائية ومرافق الصرف الصحي البيئية، اليونيسيف، 2002.
    Il faut créer un environnement propice à l'investissement dans l'eau et à l'assainissement dans les pays en développement. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    Progrès réalisés pendant les années 90 sur le plan de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement UN التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات
    Eau et assainissement en tant que droit fondamental UN الماء ومرافق الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان
    Les projets concernant l'eau et l'assainissement représentent à peu près 8 % du total des engagements d'aide des donateurs. UN وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون.
    Si de nouveaux problèmes de consommation étaient apparus dans ces domaines, d'autres problèmes restaient identiques, comme l'accès des pauvres à des services essentiels tels que l'eau et l'assainissement. UN وفي حين أن قضايا جديدة تخص المستهلك قد ظهرت في هذه المجالات، فإن قضايا أخرى قد بقيت كما هي، مثل وصول الفقراء إلى الخدمات الأساسية، كالمياه ومرافق الصرف الصحي.
    Les États doivent de leur côté reconnaître l'adduction d'eau et l'assainissement comme un droit fondamental. UN وينبغي للدول، من جانبها، أن تعترف بالحق في الماء ومرافق الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان.
    Accomplissement b : Renforcement des capacités nationales pour offrir un accès à des services durables d'eau potable et d'assainissement adéquat UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية
    Accomplissement b : Renforcement des capacités nationales pour offrir un accès à des services durables d'eau potable et d'assainissement adéquat UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة المستدامة ومرافق الصرف الصحي الكافية
    Les organismes humanitaires ont apporté aux déplacés en question des abris d'urgence, une aide alimentaire et une assistance an matière de soins de santé et d'assainissement. UN وشملت المعونة توفير المأوى في حالات الطوارئ، والطعام، والرعاية الصحية، ومرافق الصرف الصحي.
    Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement UN الزيارات المتفق عليها من حيث المبدأ المياه ومرافق الصرف الصحي
    Les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) invitent à réduire de moitié d'ici 2015 la proportion des personnes sana accès permanent à une eau potable salubre et à l'assainissement de base. UN وتدعو الأهداف الإنمائية للألفية إلى خفض نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون يمكنهم الحصول لاستمرار على مياه الشرب المأمونة وخدمات ، ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015.
    D'autres déterminants de la santé sont l'accès à l'eau et à l'assainissement, la nutrition, le logement et l'éducation. UN وتشتمل العوامل المحددة الأخرى للصحة على المياه ومرافق الصرف الصحي والتغذية والمسكن والتعليم.
    Sous-secteur de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement UN القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés pendant les années 90 sur le plan de l'approvisionnement en eau salubre et de l'assainissement UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في توفير إمدادات المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي للجميع في التسعينات
    4. Santé, alimentation en eau et assainissement UN ٤ - الصحة وإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    Des millions de personnes ont toujours un accès limité à l'enseignement, aux soins de santé primaire, à l'eau salubre et aux services d'assainissement. UN ولا يزال الملايين يعانون من محدودية فرص الوصول إلى المدارس والرعاية الصحية الأولية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي.
    Compte tenu des résultats, le rapport préconise à l'aube du nouveau millénaire de renouveler l'engagement pris pour éliminer la misère associée au manque d'accès aux services d'approvisionnement en eau salubre et à des installations sanitaires de base. UN وبالنظر إلى نتائج الرصد، يدعو التقرير إلى تجديد الالتزام في بداية الألفية الجديدة بإنهاء المعاناة البشرية الناجمة عن الافتقار إلى إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Des investissements financiers seront nécessaires pour étendre l'infrastructure requise afin de développer l'accès à l'eau et à des services d'assainissement. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    Le Comité des droits de l'enfant restait préoccupé par l'accès réduit à l'eau potable et à des installations d'assainissement adéquates dans certaines régions du pays, et en particulier dans le territoire caraïbe. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها المستمر إزاء قلة المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي الكافية في مناطق معينة من البلد ولا سيما في الإقليم الكاريبي.
    Un État doit, par exemple, prendre des mesures effectives pour veiller à ce que des prestataires de services privés ne compromettent pas l'accès à l'eau potable et à un assainissement adéquat. UN وعلى ذلك فإنه يتعين على الدولة، مثلا، أن تتخذ خطوات فعالة تكفل عدم مساس مقدمي الخدمات في القطاع العام بإمكانية الوصول إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة.
    Il a aussi entrepris la réparation et la mise en place de pompes, de puits et d'installations sanitaires. UN كما اضطلعت اليونيسيف باصلاح المضخات واﻵبار ومرافق الصرف الصحي وتركيبها.
    Cible 10 : Réduire de moitié le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et aux installations sanitaires UN الغاية 10- تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول المستدام على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more