"ومراقبة المواد النووية" - Translation from Arabic to French

    • et de contrôle des matières nucléaires
        
    • et le contrôle des matières nucléaires
        
    • et de contrôle de matières nucléaires
        
    • et de vérification des matières nucléaires
        
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Par ailleurs, la mise en place de mesures et de dispositifs de protection physique appropriés doit accompagner ce système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN ومن ناحية أخرى، يتعين أن يواكب نظام حصر ومراقبة المواد النووية استحداث التدابير والإجراءات الملائمة للحماية المادية.
    Elle y a souligné le bon niveau et le fonctionnement efficace du système gouvernemental de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN ويلاحظ التقرير المستوى العالي لتقدم نظام الدولة الخاص بحصر ومراقبة المواد النووية وفعاليته العملية.
    L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année. UN وتحتفل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإنشائها هذا العام.
    Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Le Service de comptabilité des matières nucléaires, qui relève du Département de l'énergie atomique, est responsable du Système national de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN وخلية حصر المواد النووية التابعة لإدارة الطاقة الذرية هي المسؤولة عن نظام الدولة لحصر ومراقبة المواد النووية.
    Un système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires ne peut être efficient sans la mise en place de mesures de protection physique appropriées. UN ولا يمكن لنظام حصر ومراقبة المواد النووية أن يكون فعالا إذا لم يجد اتخاذ تدابير مناسبة للحماية المادية.
    Au Kazakhstan, un système étatique de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires a été mis en place. UN وفي كازاخستان تم إنشاء نظام حكومي يضطلع بمهمة حساب ومراقبة المواد النووية.
    En outre, mon gouvernement a renforcé l'année dernière le système d'État de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires afin de mettre en place un système national d'inspection des garanties. UN وباﻹضافة إلى ذلك عززت حكومتي في العام الماضي النظام الحكومــي للمحاسبــة ومراقبة المواد النووية بقصد استحداث نظام تفتيش وطني للضمانات.
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires : document de travail présenté par la Suisse UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية: ورقة عمل مقدمة من سويسرا
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Le renforcement de la coopération entre l'AIEA et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires n'est pas un sujet nouveau. UN 11 - إن تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية ليس موضوعا جديدا.
    Les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires semblent disposés à resserrer leurs liens de coopération avec l'AIEA. UN 12 - ويبدو أن النظم الحكومية والإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية مستعدة لتعزيز علاقتها مع الوكالة.
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires : document de travail présenté par la Suisse UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية: ورقة عمل مقدمة من سويسرا
    Nous demandons aux États participant au Sommet de concevoir un système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires et d'en assurer la bonne protection physique. UN إننا ندعو البلدان المشاركة في مؤتمر القمة إلى وضع نظام وطني لحصر ومراقبة المواد النووية وإلى ضمان فعالية حمايتها المادية.
    Il a été tenu pleinement compte de l'importance des garanties ainsi que des mesures et des contrôles qui en découlent par l'intermédiaire du Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (SNCC). UN وقد أرسى الأسس لوضع النظام الوطني الساري حاليا لحصر ومراقبة المواد النووية الذي يولي الاعتبار الواجب لأهمية الضمانات وللتدابير والضوابط الناشئة عنها.
    À cet égard, il considère que les instruments régionaux tels que le Traité de Tlatelolco, le Système commun de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires établi par l'Argentine et le Brésil et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont les piliers de ce régime. UN ومن بين أعمدة النظام الاتفاقات الإقليمية مثل معاهدة تلاتيلولكو، ونظام المحاسبة ومراقبة المواد النووية المقام بين الأرجنتين والبرازيل ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La loi 80-572 du 25 juillet 1980 sur la protection et le contrôle des matières nucléaires soumet l'importation, l'exportation, l'élaboration, la détention, le transfert, l'utilisation et le transport de matières nucléaires à une autorisation préalable. UN القانون 80-572 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 المتعلق بحماية ومراقبة المواد النووية يشترط استصدار تصريح مسبق لتوريد وتصدير وصنع أو نقل مواد نووية أو تحويل وجهتها.
    Rôles des systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle de matières nucléaires dans l'évolution des méthodes de mise en œuvre des garanties UN دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور
    Le Président annonce qu'il a reçu une demande supplémentaire de prendre la parole durant le débat général du représentant de l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de vérification des matières nucléaires. UN 1 - الرئيس: قال إنه تلقى طلباً إضافياً للإدلاء ببيان أثناء المناقشة العامة من ممثل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more