"ومراكز البحوث" - Translation from Arabic to French

    • et les centres de recherche
        
    • et centres de recherche
        
    • et des centres de recherche
        
    • et de centres de recherche
        
    • et aux centres de recherche
        
    • les établissements de recherche
        
    • à des centres de recherche
        
    • et les instituts de recherche
        
    Pour mener à bien son programme de recherche et de formation, ONU-Femmes devrait conclure de solides partenariats avec le monde universitaire, les laboratoires d'idées et les centres de recherche. UN وسيكون برنامج البحوث والتدريب في الهيئة متوقفاً على بناء شراكات قوية مع المؤسسات الأكاديمية ومجامع الفكر ومراكز البحوث.
    Il y a essentiellement trois types d'établissements de recherche : les laboratoires des grandes sociétés, les établissements de recherche nationaux et les centres de recherche internationaux. UN وهناك أساسا ثلاثة مواقع تجرى فيها البحوث: الشركات الكبرى، ومراكز البحوث المحلية والدولية.
    Les autres bénéficiaires seront les organisations régionales et sous-régionales, les universités et centres de recherche universitaires, les organisations des secteurs de l'entreprise et les organisations non gouvernementales qui s'intéressent à ces questions. UN وسيكون من بين المستفيدين كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاعات الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    Les autres bénéficiaires selon les organisations régionales et sous-régionales, les universités et centres de recherche universitaires, les organisations du secteur commercial et les organisations non gouvernementales qui s'intéressent à ces questions. UN وسيكون من بين المستفيدين الآخرين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاع الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    En fait, ces pays mettent sur pied des laboratoires et des centres de recherche pour produire les armes les plus sophistiquées et les plus destructrices. UN لا، بل وتفتح له المختبرات ومراكز البحوث ليحصل على أحدث تكنولوجيات الفناء والتدمير.
    Parmi les membres du Conseil figurent des représentants des ministères de la santé, des bureaux de statistique nationaux et des centres de recherche régionaux de pays en développement. UN وتضم عضوية المجلس ممثلين عن وزارات الصحة ومكاتب الإحصاء الوطنية ومراكز البحوث الإقليمية في البلدان النامية.
    De plus en plus d'universités et de centres de recherche collaborent avec les pouvoirs publics, notamment avec les autorités locales, pour appuyer l'élaboration et l'évaluation de projets. UN ويتزايد عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تعمل مع الحكومات، بما فيها السلطات المحلية، لدعم صوغ البرامج وتقييمها.
    Ces réseaux s’étendront aux gouvernements centraux et locaux, aux milieux universitaires, et aux centres de recherche publics et privés. UN وستشمل ترتيبات إقامة الشبكات المعنية الحكومات المركزية والمحلية، واﻷوساط اﻷكاديمية، ومراكز البحوث العامة والخاصة.
    Les universités et les centres de recherche scientifique ont à cet égard un rôle important à jouer. UN فدور الجامعات ومراكز البحوث العلمية هام في هذا الصدد.
    L'une des causes principales de la crise qui a frappé toutes les organisations internationales réside dans le fait que ces organisations n'ont pas été capables d'associer intimement à leurs activités les organisations non gouvernementales, le secteur privé, les institutions universitaires et les centres de recherche. UN وأن أحد اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة التي حلت بجميع المنظمات الدولية كان عدم قدرتها على استيعاب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والدوائر اﻷكاديمية ومراكز البحوث في أنشطتها.
    16. De nombreux travaux de recherche sur les changements climatiques et les sources de CO2 sont menés dans les universités, les instituts et les centres de recherche italiens. UN ٦١- ويجري عدد كبير من البحوث بشأن تغير المناخ ومصادر ثاني أكسيد الكربون في الجامعات والمعاهد ومراكز البحوث في ايطاليا.
    En outre, des alliances devraient être établies avec les organisations panafricaines compétentes de recherche, les universités nationales et les centres de recherche économique et sociale. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه ينبغي إقامة تحالفات مع منظمات البحوث المشتركة بين البلدان الأفريقية والجامعات الوطنية ومراكز البحوث الاجتماعية والاقتصادية التي لها صلة بهذا المجال.
    Encourager les universités et les centres de recherche dans les pays arabes à mener des travaux de recherche en matière d'intégration des technologies de l'information et des communications ; UN 13 - تشجيع الجامعات ومراكز البحوث في الدول العربية لإجراء البحوث المتعلقة بتكنولوجيا اندماج الاتصالات والإعلام.
    Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur continue d'étudier les différents moyens possibles de coopérer davantage avec les établissements universitaires et les centres de recherche, tant sur le plan international qu'au niveau national. UN وتواصل وزارة الخارجية والتجارة استكشاف فرص زيادة المشاركة مع المؤسسات الأكاديمية ومراكز البحوث على الصعيدين الدولي والمحلي.
    Les autres bénéficiaires seront les organisations régionales et sous-régionales, les universités et centres de recherche universitaires, les organisations du secteur commercial et les organisations non gouvernementales qui s'intéressent à ces questions. UN ومن بين المستفيدين الآخرين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاع الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    Par exemple, des projets de la Banque Mondiale en Jordanie et en Tunisie ont permis de réunir des fonds pour que les universités et centres de recherche puissent mettre en place la formation, les programmes et le type d'institution que nécessite une éducation inclusive. UN وعلى سبيل المثال فإن مشاريع البنك الدولي في الأردن وتونس قدَّمت تمويلاً كي تتمكن الجامعات ومراكز البحوث من تطوير التدريب والمناهج الدراسية والتصميم المؤسسي بما يجعل من الممكن تحقيق التعليم الشامل.
    Le secteur privé et les universités et centres de recherche du Brésil participent également aux projets de recherche et développement dans le domaine spatial, et ils sont sollicités pour développer et fournir des systèmes, du matériel et des services. UN والقطاع الخاص والجامعات ومراكز البحوث البرازيلية منخرطة هي أيضاً في مشاريع البحث والاستحداث والتطوير المتصلة بالفضاء، ويجري التعاقد معها من أجل تطوير وتوريد النظم والمعدات والخدمات.
    Dans le passé, les programmes de l’UNITAR ont été enrichis par des contributions de chercheurs appartenant à des universités et des centres de recherche. UN وفي الماضي، استفادت برامج المعهد من المدخلات التي قدمها العلماء من الجامعات ومراكز البحوث.
    Des universités accueillent des experts en cybercriminalité, certaines équipes informatiques d'intervention rapide et des centres de recherche spécialisés, dont elles appuient également les travaux. UN وتستضيف الجامعات الخبراء في مجال الجرائم السيبرانية وبعض الأفرقة المعنية بمواجهة الطوارئ الحاسوبية ومراكز البحوث المتخصصة، وتيسّر ما يضطلعون به من أعمال.
    iv) Augmentation du nombre d'universités et de centres de recherche utilisant les services de l'Institut virtuel pour le commerce et le développement UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستعين بخدمات المعهد الافتراضي للمؤتمر
    Il est géré par le CIDHG et fourni gratuitement aux autorités et aux centres de recherche nationaux. UN ويصونه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ويُتاح بالمجان للسلطات الوطنية ومراكز البحوث.
    Les activités du sous- programme seront utiles aussi à des organes régionaux et sous-régionaux, à des universités et établissements universitaires, à des centres de recherche appliquée et d’autres organes et organisations non gouvernementaux. UN وستكون الجهات المستعملة اﻷخرى الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث اﻷكاديمية والتطبيقية وغيرها من الهيئات والمنظمات غير الحكومية.
    Les universités et les instituts de recherche sur l'enseignement devraient promouvoir le renforcement des activités de recherche et de réflexion sur les exigences de qualité. UN ينبغي أن تشجع الجامعات ومراكز البحوث التعليمية على المزيد من البحث والتفكير بشأن متطلبات جودة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more