"ومرة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • et une fois
        
    • puis une fois
        
    • et une seule fois
        
    • une fois qu'
        
    Il se réunira à trois reprises au cours de l'exercice biennal : deux fois en 2010 et une fois en 2011. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011.
    Max Lord dit qu'il est sur le point de trouver la source de la vague de Myriad, et une fois qu'il l'aura fait, j'aurai ma mission. Open Subtitles ماكس الرب يقول انه قريب جدا من النتيجة مصدر موجة لا تعد ولا تحصى، ومرة واحدة يفعل، وسوف يكون لي مهمتي.
    Les cinq spécialistes se réuniraient deux fois en 2002, à Genève, et une fois en 2003. UN وسيجتمع الأشخاص البارزون الخمسة مرتين في جنيف خلال عام 2002 ومرة واحدة في عام 2003؛
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jus-qu’en 1995. UN وقررت اللجنة، في قراراتها ١٩٨٨/٥٥ و ١٩٩٠/٢٧ و ١٩٩٢/١٧، أن تمدد ولاية المقرر الخاص مرتين لفترة عامين، ومرة واحدة بعد ذلك لفترة ثلاثة أعوام حتى عام ١٩٩٥.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a préconisé que des rapports soient soumis pour chaque session de la Conférence, et une seule fois durant chaque période intersessions, et que le maximum d'informations figure dans tous les rapports, ajoutant que davantage devait être fait pour produire des estimations initiales. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إنه ينبغي تقديم تقارير لكل دورة من دورات المؤتمر، ومرة واحدة خلال كل فترة فاصلة بين الدورات، مع تقديم أقصى ما يمكن من المعلومات في جميع التقارير، وإن ثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل لوضع تقديرات خط أساس.
    Les cinq spécialistes se réuniraient deux fois en 2002, à Genève, et une fois en 2003; UN وسيجتمع الأشخاص البارزون الخمسة مرتين في جنيف خلال عام 2002 ومرة واحدة في عام 2003؛
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal : deux fois en 2006 et une fois en 2007. UN وستجتمع هيئة الرئاسة في ثلاث مناسبات، مرتان في عام 2006، ومرة واحدة في عام 2007.
    Il se réunira à trois reprises au cours du prochain exercice biennal : deux fois en 2014, à Quito et à Lima, et une fois en 2015, à Brasilia. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتان في عام 2014 في كيتو وليما، ومرة واحدة في عام 2015، في برازيليا.
    Composé de cinq experts siégeant à titre individuel, le Groupe de travail se réunit trois fois par an : deux fois à Genève et une fois dans un lieu approprié de son choix. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الفردية. ويعقد الفريق ثلاث دورات في السنة، مرتين في جنيف ومرة واحدة في موقع مناسب يحدده الفريق العامل.
    Composé de trois États Membres, il se réunit deux fois par an à Genève et une fois par an à New York. UN وتتألف اللجنة من ثلاث دول أعضاء، وتجتمع مرتين في السنة في جنيف ومرة واحدة في نيويورك.
    8. Les sessions du Comité se tiennent en même temps que chaque session ordinaire de la Conférence des Parties et une fois entre chaque session ordinaire de la Conférence des Parties. UN تعقـد دورات اللجنـة أثناء انعقـاد دورات مؤتمـر الأطراف العادية ومرة واحدة بين كل دورة من هذه الدورات.
    et une fois pour s'être enchaînée à un camion de bois dans la jungle Amazonienne. Open Subtitles ومرة واحدة للتسلسل نفسها لشاحنة تسجيل في غابات الامازون.
    et une fois le courant revenu, les portes du labyrinthe se fermeront. Open Subtitles ومرة واحدة تأتي قوة مرة أخرى، الأبواب أمام متاهة سيغلق.
    et une fois, quand les gosses m'ont traité de débile, Open Subtitles ومرة واحدة عندما كان أطفال في المدرسة يصفونني بالطيئ،
    et une fois de temps en temps il a besoin de faire une pause. Open Subtitles ومرة واحدة في حين لاخر يحتاج الى استراحه
    et une fois par semaine je le loue aux nobles gens de la compagnie des troubles de l'érection. Open Subtitles ومرة واحدة بالأسبوع أؤجره إلى الأخيار، بالمؤسسات العاجزة
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jusqu'en 1995. UN وقررت اللجنة، في قراراتها ١٩٨٨/٥٥ و ١٩٩٠/٢٧ و ١٩٩٢/١٧، أن تمدد ولاية المقرر الخاص مرتين لفترة عامين، ومرة واحدة بعد ذلك لفترة ثلاثة أعوام حتى عام ١٩٩٥.
    Dans ses résolutions 1988/55, 1990/27 et 1992/17, la Commission a décidé de proroger à deux reprises le mandat du Rapporteur spécial de deux ans, puis une fois encore de trois ans, jusqu'en 1995. UN وقررت اللجنة، في قراراتها ٨٨٩١/٥٥ و٠٩٩١/٧٢ و٢٩٩١/٧١، أن تمدد ولاية المقرر الخاص مرتين لفترة عامين، ومرة واحدة بعد ذلك لفترة ثلاثة أعوام حتى عام ٥٩٩١.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a préconisé que des rapports soient soumis pour chaque session de la Conférence, et une seule fois durant chaque période intersessions, et que le maximum d'informations figure dans tous les rapports, ajoutant que davantage devait être fait pour produire des estimations initiales. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إنه ينبغي تقديم تقارير لكل دورة من دورات المؤتمر، ومرة واحدة خلال كل فترة فاصلة بين الدورات، مع تقديم أقصى ما يمكن من المعلومات في جميع التقارير، وإن ثمة حاجة إلى القيام بمزيد من العمل لوضع تقديرات خط أساس.
    Dis au capitaine de lever l'ancre, une fois qu'il sera sorti du port de Boston, je ferai lever une petite brise pour accélérer notre voyage vers Salem. Open Subtitles أخبر القبطان لرفع مرساة، ومرة واحدة قام بها طريقه من ميناء بوسطن، سأرسل رياح شديدة لتسريع طريقنا إلى سالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more