"ومركبات الإطلاق" - Translation from Arabic to French

    • les lanceurs
        
    • et de lanceurs
        
    • et des lanceurs
        
    • relatifs aux lanceurs
        
    • et de dispositifs de lancement
        
    Les domaines de coopération possible énoncés dans l'accord sont notamment les sciences de l'espace, les programmes d'étude de la Terre et leurs applications, les télécommunications, les études en microgravité, le développement et l'utilisation des installations spatiales au sol et les lanceurs. UN ومن ميادين التعاون المحتملة المذكورة في الاتفاق ما يلي: برامج بحوث الأرض وتطبيقاتها؛ والاتصالات؛ ودراسات الجاذبية المتناهية الصغر؛ وتطوير واستخدام مرافق الفضاء الأرضية؛ ومركبات الإطلاق.
    Il constate que les roquettes Unha présentent de nombreux points communs avec les lanceurs spatiaux iraniens. UN ويلاحظ الفريق أن هناك تشابها كبيرا من حيث التصميم أيضا بين صواريخ " Unha " ومركبات الإطلاق الفضائي الإيرانية.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    Ils échangent des notifications préalables de lancements de missiles balistiques et de lanceurs spatiaux ainsi que de vols expérimentaux. UN :: تبادل الإخطارات السابقة لإطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية وتجارب الطيران.
    Dans le même esprit, le Registre des armes classiques des Nations Unies, qui assure une transparence annuelle sur les transferts, notamment de missiles et de lanceurs, devrait être alimenté par davantage d'États. UN وينبغي من المنظور ذاته أن يقوم مزيد من الدول بإثراء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي يكفل كل سنة الشفافية فيما يتعلق بوجه خاص بعمليات نقل القذائف ومركبات الإطلاق.
    La conformité des engins spatiaux et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des débris, comme celles mentionnées ci-dessus, est un élément important de la décision d'octroyer une licence. UN ويشكّل امتثال المركبات الفضائية ومركبات الإطلاق للمبادئ التوجيهية والمعايير الدولية لتخفيف الحطام الفضائي، كتلك المشار إليها أعلاه، أحد الاعتبارات المهمّة في قرار منح الرخصة.
    L'industrie norvégienne participe, entre autres activités, au programme de l'ISS, ainsi qu'aux travaux relatifs aux lanceurs Ariane 5, aux télescopes spatiaux et aux satellites d'observation de la Terre, de communication et de navigation. UN يشارك القطاع الصناعي النرويجي، في جملة أنشطة أخرى، في محطة الفضاء الدولية ومركبات الإطلاق آريان 5 والمقاريب الفضائية وسواتل رصد الأرض والاتصالات والملاحة.
    a) La mise en œuvre d'un échange de données d'information sur les lancements de missiles balistiques et de dispositifs de lancement dans l'espace, que détectent les systèmes d'alerte des Parties; UN (أ) تنفيذ عمليات تبادل المعلومات بشأن إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية التي يتم كشفها بواسطة نظم الإنذار المبكر للطرفين؛
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    19.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes), autres que ceux visés à l'article 1.A.1, ayant une < < portée > > d'au moins 300 kilomètres. UN 19-ألف-1 النظم الكاملة للصواريخ (بما في ذلك نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ السبر)، غير المحددة في البند 1-ألف-1، والقادرة على تحقيق " مدى " يصل إلى 300 كم أو أكثر.
    1.A.1. Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kg sur une portée d'au moins 300 km. 1.A.2. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل ` عن 500 كج إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    Tel qu'il est proposé, ce code constituera un mécanisme politiquement contraignant de promotion de la prévention et de la réduction de prolifération de systèmes de missiles balistiques et permettra d'élaborer des normes quant au comportement à adopter en matière de missiles ainsi que de promouvoir la confiance en ce qui concerne les activités en rapport avec les missiles et les lanceurs spatiaux. UN والمدونة بصورتها المقترحة ستكون اتفاقا ملزما سياسيا لتعزيز منع انتشار منظومات القذائف التسيارية والحد منها، ولوضع قواعد للأنشطة المتصلة بالقذائف وتعزيز تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بأنشطة القذائف ومركبات الإطلاق الفضائية.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    La participation à cette surveillance coopérative des lancements de missiles balistiques et de lanceurs spatiaux pourrait aider tous les États à mieux comprendre les intentions et les capacités des États qui disposent d'un programme actif de lancement de fusées. UN ويمكن أن تساعد المشاركة في الرصد التعاوني لأحداث إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية جميع الدول على فهم نوايا وقدرات الدول التي لديها برامج نشطة للصواريخ.
    15. En participant à la surveillance concertée des lancements de missiles balistiques et de lanceurs, les États pourraient mieux connaître les intentions et les capacités de ceux qui ont des programmes de fusées actifs. UN 15- ويمكن أن تساعد المشاركة في الرصد التعاوني لأحداث إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية جميع الدول على فهم نوايا وقدرات الدول التي لديها برامج نشطة للصواريخ.
    Le Code énonce en outre un engagement politique fort, visant à mettre en place et à respecter des mesures de transparence sous forme d'une déclaration annuelle sur les programmes balistiques et spatiaux, et de prénotification des tirs de missiles et de lanceurs spatiaux. UN واشتملت المدونة أيضاً على التزامٍ سياسي قوي بوضع تدابير تضمن الشفافية والتقيد بها في شكل إعلان سنوي عن البرامج التسيارية والفضائية والإشعار السابق لإطلاق القذائف ومركبات الإطلاق الفضائية.
    Le Code formule en outre un engagement politique fort, visant à mettre en place et respecter des mesures de transparence sous forme d'une déclaration annuelle sur les programmes balistiques et spatiaux, et de prénotifications de tirs de missiles et de lanceurs spatiaux. UN وتعرض المدونة علاوة على ذلك التزاما سياسيا قويا، يرمي إلى إنشاء واحترام تدابير الشفافية في شكل إعلان سنوي بشأن البرامج التسيارية والفضائية، والإخطار المسبق بإطلاق قذائف تسيارية ومركبات الإطلاق الفضائي.
    La conformité des satellites et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des déchets est un élément important de la décision d'octroyer une licence. UN وامتثال السواتل ومركبات الإطلاق للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ومعاييره هو من الاعتبارات المهمة في قرار منح الرخصة.
    La conformité des satellites et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des débris est un élément important de la décision d'octroyer une licence. UN وامتثال السواتل ومركبات الإطلاق للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي ومعاييره هو واحد من الاعتبارات المهمة في قرار منح الترخيص.
    La conformité des satellites et des lanceurs aux normes et lignes directrices concernant la réduction des déchets est un élément important de la décision d'octroyer une licence. UN و من الاعتبارات المهمة التي تُراعى في قرار منح الترخيص مطابقةُ السواتل ومركبات الإطلاق للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتخفيف الحطام.
    L'industrie norvégienne participe au programme de la Station spatiale internationale, ainsi qu'aux travaux relatifs aux lanceurs Ariane 5, aux télescopes spatiaux et aux satellites d'observation de la Terre, de communication et de navigation. UN يشارك القطاع الصناعي النرويجي في برنامج محطة الفضاء الدولية، ومركبات الإطلاق أريان-5، والمقاريب الفضائية، وسواتل رصد الأرض والاتصالات والملاحة.
    c) La création des conditions voulues pour l'élaboration et la tenue d'une base de données unifiée en vue d'un régime multilatéral d'échange des notifications de lancements de missiles balistiques et de dispositifs de lancement dans l'espace. UN (ج) تهيئة الظروف اللازمة لإعداد وصون قاعدة بيانات موحدة لنظام متعدد الأطراف بشأن تبادل الإبلاغ عن عمليات إطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more