Ces programmes, qui contribuent à accroître les ressources disponibles dans ce secteur, revêtent la forme de dons ou de prêts au titre de l'assistance technique accordés par des organismes comme la Banque mondiale, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وتزيد هذه البرامج الموارد المتاحة لﻹسكان. وهي تأخذ شكل منح أو قروض المساعدة التقنية من وكالات مثل البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
L'UNICEF continuera d'oeuvrer avec d'autres partenaires tels que l'OMS, la Banque mondiale, le PNUD et le Centre des Nations Unies sur les établissements humains afin d'entreprendre sur une vaste échelle de telles initiatives novatrices. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل مع الشركاء اﻵخرين مثل منظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمساعدة في أن تبلغ تلك الجهود الابتكارية مداها. |
Ce programme associe le PNUD et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) et il est financé par des contributions des Gouvernements néerlandais, suédois et suisse. | UN | وبرنامج إدارة المناطق الحضرية هو عبارة عن شراكة بين البرنامج اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ويجري دعمه بمساهمات من حكومات السويد وسويسرا وهولندا. |
ii) Au Directeur exécutif, dans le cas de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | `2 ' المدير التنفيذي، في حالة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
Ancien Représentant permanent auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains, Nairobi | UN | الممثل الدائم السابق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، نيروبي |
Les programmes qui relèvent de cette catégorie sont le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | والبرنامجان اللذان يقعان في هذه الفئة هما إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
L'aide apportée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation panaméricaine de la santé (PAHO), l'Organisation des États américains, et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains a été déterminante. | UN | ولقد كانت المساعدات التي قدمتها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ذات أهمية جمة. |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (décision 17/10) | UN | التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ١٧/١٠( |
4. Prie en outre le Directeur exécutif d'améliorer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) dans le domaine de l'intégration des femmes aux programmes généraux de développement durable; | UN | ٤ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعزز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دمج المرأة في برامج شاملة للتنمية المستدامة؛ |
15/18 Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | ١٥/١٨ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
1. Invite le Directeur exécutif et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à poursuivre leur coopération avec le Comité des représentants permanents; | UN | ١ - تدعو المدير التنفيذي ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( إلى مواصلة التعاون مع لجنة الممثلين الدائمين؛ |
À cet égard, le rapport du Groupe de travail des Nations Unies, qui indique des lignes d’action à suivre pour renforcer le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), devrait être examiné par l’Assemblée générale au titre du point 30 de son ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن تنظر الجمعية العامة، في إطار البند ٣٠ من جدول اﻷعمال، في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي اقترحت إجراءات عملية لتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
15/18 Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | ١٥/١٨ التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) (décision 19/9 D) | UN | التعـــاون بين برنامـــج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( )المقرر ١٩/٩ دال( |
D. Coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | دال - التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
À cet égard, le Kenya souhaite que les installations disponibles à Nairobi, au siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), soient utilisées au maximum. | UN | وفي هذا الصدد، تود كينيا أن ترى الاستخدام الأمثل للتسهيلات المتاحة في نيروبي، مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Elle a également salué l'important travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وأقرت أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
À ce sujet, le Comité a été informé des résultats de la série de séminaires organisés dans la sous-région avec le concours technique et financier du BRENUAC, de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بالنتائج التي أسفرت عنها سلسلة حلقات العمل التي عقدت في المنطقة دون الإقليمية بدعم تقني ومالي من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
L’Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) assure des services informatiques au Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH). | UN | ٢٧ - ويقدم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي خدمات تكنولوجيا المعلومات لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Siège du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) | UN | مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Du fait de ce transfert, le Centre de coordination a été scindé en deux composantes : l'armée libanaise et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies. | UN | ونتج عن هذا النقل تقسيم الهيكل المشترك لمركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام لجنوب لبنان إلى عنصريه المكونين: الجيش اللبناني ومركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
L'Association a coopéré avec le bureau de l'UNESCO et le Centre d'information des Nations Unies à New Delhi, ainsi qu'avec le centre Assam de l'UNICEF. | UN | تعاونت الجمعية مع مكتب اليونسكو ومركز الأمم المتحدة للإعلام في نيودلهي بالهند، كما تعاونت مع مركز اليونيسيف في آسام. |
titre des projets financés dans le cadre de l'accord de coopération DANIDA/CNUEH | UN | ﻷنشطــة مشاريع الاتفـاق الثنائـي - المتعدد بين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Le présent rapport contient par ailleurs des données rétrospectives présentées par l’Office des Nations Unies à Nairobi en novembre 1998, concernant l’acceptation par le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) et par le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de personnel fourni à titre gracieux de type II dont il n’avait pas été fait état auparavant. | UN | ٣ - يتضمن هذا التقرير بيانات قدمها مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بأثر رجعي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، وتتعلق البيانات باﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية الذين ارتبط بهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية في الماضي ولم يبلغ في السابق عن هذه الارتباطات. |
Elle a souligné la nécessité d'une étroite collaboration entre la CESAP et le Centre des Nations Unies pour les établissements humaines (Habitat) aux fins de promouvoir un développement durable des zones urbaines et rurales. | UN | وأكد ضرورة إقامة تعاون وثيق بين اللجنة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إطار الجهود المبذولة للنهوض بالتنمية المستدامة للمناطق الحضرية والريفية. |
Le Groupe de travail de l'Équipe spéciale et le Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale sont chargés de sa coordination. | UN | وينسق هذه المبادرة الفريق العامل ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى. |