"ومسؤولياتهما" - Translation from Arabic to French

    • et responsabilités des
        
    • et les responsabilités
        
    • et leurs responsabilités
        
    • les responsabilités et
        
    • et des responsabilités
        
    • responsabilités et les
        
    • et de leurs responsabilités
        
    • et de responsabilités
        
    • aux responsabilités des
        
    • et responsabilités respectifs
        
    • responsabilités respectifs des deux
        
    26.1 Les droits et responsabilités des parties contractantes vis-à-vis du secteur d'exploration sont régis exclusivement par le présent contrat. UN ٢٦-١ ينظم هذا العقد وحده حقوق الطرفين المتعاقدين ومسؤولياتهما فيما يتعلق بقطاع الاستكشاف.
    Fournir également des renseignements actualisés sur les mesures prises pour éliminer les attitudes stéréotypées concernant les rôles et responsabilités des femmes et des hommes dans les manuels et programmes scolaires et les cours de formation des enseignants. UN كما يرجى تقديم معلومات محدَّثة بشأن التدابير المتخذة للقضاء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية ومناهج تدريب المدرسين على المواقف النمطية بخصوص أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما.
    Appui aux services sociaux pour permettre aux parents de combiner les obligations familiales et les responsabilités professionnelles UN دعم الخدمات الاجتماعية لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما ومسؤولياتهما في العمل
    La pauvreté touche les femmes de façon différente des hommes, en raison des différences dans leurs droits et leurs responsabilités. UN وتعاني المرأة من الفقر على نحو مختلف عن الرجل بسبب اختلاف استحقاقاتهما ومسؤولياتهما.
    Le rôle, les responsabilités et les pouvoirs des époux ne sont pas toujours les mêmes. UN ودور الزوج والزوجة ومسؤولياتهما وسلطاتهما ليست واحدة على الدوام.
    Le Comité est préoccupé par la persistance de stéréotypes et de conceptions conservatrices du rôle et des responsabilités des femmes et des hommes. UN يساور اللجنة قلق بشأن استمرار تفشي الآراء المحافظة والمستندة إلى قوالب نمطية بشأن دور المرأة والرجل ومسؤولياتهما.
    Le Mouvement a confirmé sa pleine confiance dans la capacité du Directeur général et de l'Agence à s'acquitter de leurs tâches et de leurs responsabilités d'une manière impartiale, efficace et professionnelle. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز من جديد عن ثقتها الكاملة في قدرة المدير العام والوكالة على الاضطلاع بوظائفهما ومسؤولياتهما بطريقة نزيهة وفعالة وذات طابع مهني.
    Ces droits et responsabilités des parents découlent de leurs droits à la liberté religieuse et à leurs droits de veiller à l'éducation religieuse et morale de leurs enfants, conformément à leurs propres convictions. UN وقال إن حقوق الوالدين ومسؤولياتهما تنبع من حقهما في الحرية الدينية وحقهما في كفالة أن يكون تعليم أطفالهما الديني والأخلاقي منسجما مع قناعتهما الخاصة.
    Les justifications de la perpétuation de l'inégalité des sexes découlent fréquemment des stéréotypes relatifs à la problématique homme-femme concernant les rôles et responsabilités des hommes et des femmes. UN وغالبا ما تنشأ مبررات استمرار اللامساواة بين الجنسين من المعايير الجنسانية النمطية بشأن أدوار الرجل والمرأة ومسؤولياتهما.
    27.1 Les droits et responsabilités des parties contractantes sont régis exclusivement par les clauses du présent contrat, le Règlement, la partie XI de la Convention, l'Accord et les autres règles de droit international qui ne sont pas incompatibles avec la Convention. UN 27-1 تخضع حقوق الطرفين المتعاقدين ومسؤولياتهما لأحكام هذا العقد، والنظام، والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والاتفاق، وسائر قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    27.1 Les droits et responsabilités des parties contractantes sont régis exclusivement par les clauses du présent contrat, le Règlement, la partie XI de la Convention, l'Accord et les autres règles de droit international qui ne sont pas incompatibles avec la Convention. UN ٢٧-١ تخضع حقوق الطرفين المتعاقدين ومسؤولياتهما ﻷحكام هذا العقد، وﻷنظمة السلطة، والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والاتفاق، وسائر قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    Droits et responsabilités des parents UN حقوق الوالدين ومسؤولياتهما
    Droits et responsabilités des parents UN حقوق الوالدين ومسؤولياتهما
    Enfin, le Nicaragua a reconnu le rôle et les responsabilités primordiales des père et mère, s'agissant de la santé sexuelle et en matière de procréation des adolescents. UN وأفاد أخيرا بأن حكومة نيكاراغوا تقر بدور الوالدين ومسؤولياتهما الأساسية فيما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Elle a recommandé que l'on examine la division du travail entre hommes et femmes, ainsi que les rôles et les responsabilités des deux sexes. UN ودعا إلى النظر بما يشكل تقسيم العمل بين المرأة والرجل، وما هي أدوارهما ومسؤولياتهما في هذا الخصوص.
    La pauvreté touche les femmes de façon différente des hommes, en raison des différences dans leurs droits et leurs responsabilités. UN وتعاني المرأة من الفقر على نحو مختلف عن الرجل بسبب اختلاف استحقاقاتهما ومسؤولياتهما.
    Il demeure toutefois préoccupé par la persistance des attitudes patriarcales et des stéréotypes fortement enracinés concernant les rôles, les responsabilités et l'identité des femmes et des hommes. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة من استمرار المواقف والسلوكات التي تكرس سلطة الرجل والقوالب النمطية المتجذرة المتعلقة بأدوار كل من المرأة والرجل ومسؤولياتهما وهويتهما.
    Les adolescents doivent être pleinement associés à la planification, à la fourniture et à l'évaluation de ces informations et de ces services, compte dûment tenu des orientations et des responsabilités parentales. UN ويجب أن يشترك المراهقون اشتراكا كاملا في تخطيط وتنفيذ وتقييم هذه المعلومات والخدمات، مع المراعاة الواجبة لتوجيه اﻷبوين ومسؤولياتهما.
    Le Secrétaire général a fait savoir que pour clarifier les rôles, les responsabilités et les attentes du Département de l'appui aux missions et du Département des affaires politiques, le Secrétariat mettait la dernière main à un accord de prestation de services de nature à améliorer la qualité, la fiabilité et la prévisibilité des services fournis. UN ويفيد الأمين العام بأنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات من أجل توضيح أدوار كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية ومسؤولياتهما وتوقعاتهما ومن أجل تحسين جودة الخدمات وموثوقيتها والقدرة على التنبؤ بها.
    69. Tant le secteur public que le secteur privé ont entrepris des réformes institutionnelles jugées nécessaires pour s'acquitter de leurs rôles et de leurs responsabilités qui ont changé. UN 69- قام القطاعان العام والخاص كلاهما بتنفيذ إصلاحات مؤسسية اعتُبرت ضرورية لاضطلاعهما بأدوارهما ومسؤولياتهما المتغيرة.
    Il lui recommande d'encourager encore les médias à projeter une image positive de la femme et à promouvoir l'égalité de statut et de responsabilités des deux sexes dans la vie publique et privée. UN وتوصي اللجنة بتقديم مزيد من التشجيع لوسائط الإعلام كي تقدم صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة في مركز المرأة والرجل ومسؤولياتهما في المجالين الخاص والعام.
    7. Fournir des renseignements détaillés sur les mesures adoptées pour éliminer les pratiques nocives et la persistance d'attitudes patriarcales relatives aux rôles et aux responsabilités des femmes et des hommes dans la famille. UN 7- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الممارسات الضارة واستحكام المواقف التي تنم على طغيان السلطة الأبوية فيما يتصل بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة.
    Ceci tenait principalement au fait que leurs rôles et responsabilités respectifs n'avaient pas été définis clairement et n'étaient pas bien compris ni communiqués efficacement. UN وحصل ذلك إلى حد كبير بسبب عدم توضيح أدوار الوكالتين ومسؤولياتهما واستيعابها والإعلان عنها.
    Tout en prenant note de l'action de sensibilisation menée par l'Union nationale des femmes érythréennes, le Comité ne manque pas d'être préoccupé par la persistance des comportements patriarcaux et des stéréotypes fortement ancrés dans la société sur le rôle et les responsabilités respectifs des deux sexes, qui ont un caractère discriminatoire à l'égard des femmes. UN 74 - وتلاحظ اللجنة ما يضطلع به الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية من أنشطة التوعية، ولكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سيطرة الرجل والأفكار النمطية العميقة الجذور بشأن دور المرأة والرجل ومسؤولياتهما في المجتمع، وهي مواقف تنطوي على تمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more