"ومسؤولية الدولة" - Translation from Arabic to French

    • la responsabilité de l'État
        
    • et de l'État
        
    • la responsabilité des États
        
    • la responsabilité d'un État
        
    • et responsabilité de l'État
        
    • et responsabilité des États
        
    Le premier porte sur les femmes et les enfants dans le contexte des disparitions forcées, le second sur le rôle des acteurs non étatiques et la responsabilité de l'État. UN المسألة الأولى هي النساء والأطفال في سياق الاختفاء القسري، والثانية هي دور الجهات الفاعلة غير الحكومية ومسؤولية الدولة.
    — Séminaire 1988 — Dakar — Le secteur parapublic et la responsabilité de l'État UN حلقة دراسية معقودة في عام ١٩٨٨ بداكار بشأن القطاع الشامل ومسؤولية الدولة
    la responsabilité de l'État partie est manifestement engagée. UN ومسؤولية الدولة الطرف قائمة بكل وضوح في هذه القضية.
    Ultérieurement, elle devra décider si la responsabilité de l'organisation et de l'État est conjointe, solidaire ou subsidiaire. UN وفي مرحلة لاحقة، سيتعين على تلك اللجنة أن تقرر ما إذا كانت مسؤولية المنظمة ومسؤولية الدولة مشتركة أو تكافلية أو ثانوية.
    Par ailleurs, les principes de la responsabilité civile et pénale, de la responsabilité des États etc. devraient également être pris en considération. UN وسيتطلب الأمر أيضا النظر في مسائل المسؤولية ومسؤولية الدولة والإجرام وما إلى ذلك.
    Elle pense également que la deuxième partie du chapitre IV et la cinquième partie du projet d'articles, qui traitent, respectivement, de la responsabilité d'une organisation internationale du fait d'un État ou d'une autre organisation internationale et de la responsabilité d'un État à raison du comportement d'une organisation internationale, sont suffisamment similaires pour être réunies dans un même chapitre. UN وهو يعتقد أيضاً أن ثمة تشابهاً بين الباب الثاني والفصل الرابع والفصل الخامس التي تتناول، على التوالي، مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتعلق بفعل صادر عن دولة أو عن منظمة دولية أخرى ومسؤولية الدولة فيما يتعلق بتصرف منظمة دولية، وأن هذا التشابه يبلغ حداً يكفي لإدماجهم في فصل واحد.
    Défis de la protection en dehors du milieu familial et responsabilité de l'État UN تحديات الرعاية خارج إطار الأسرة ومسؤولية الدولة
    2. Cadre juridique international et responsabilité des États UN 2- الإطار القانون الدولي ومسؤولية الدولة
    la responsabilité de l'État partie est manifestement engagée. UN ومسؤولية الدولة الطرف قائمة بكل وضوح في هذه القضية.
    Dans plusieurs régions, le Haut Commissariat participe à des mécanismes visant à assurer le respect des droits de l'homme lors du retour des réfugiés dans leur propre pays moyennant un suivi international, en conformité avec les principes de la souveraineté nationale et de la responsabilité de l'État. UN وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة.
    la responsabilité de l'État est évidente, considérant que la mondialisation s'instaure de façon concrète à la suite de lois et de politiques adoptées au niveau national. UN ومسؤولية الدولة واضحة، بالنظر إلى أن العولمة تحدث كمسألة عملية عن طريق القوانين والسياسات التي يُؤخذ بها على الصعيد الوطني.
    Le respect et la protection des droits de l'homme dans mon pays sont également garantis par la Cour constitutionnelle qui, grâce aux principes de la séparation des pouvoirs et de la responsabilité de l'État envers ses citoyens, a le dernier mot sur la Constitution. UN وإن احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها في بلدي تكفلهما أيضا المحكمة الدستورية التي لها الكلمة اﻷولى واﻷخيرة بشأن الدستور عملا بمبدأي الفصل بين السلطات ومسؤولية الدولة تجاه مواطنيها.
    25. Pour qu’un effort humanitaire soit couronné de succès, il faut concilier les principes de la solidarité internationale et de la responsabilité de l’État intéressé. UN ٢٥ - ولكي يحقق أي جهد إنساني نجاحا يجب تحقيق توازن بين مبدأي التضامن الدولي ومسؤولية الدولة.
    En outre, de nombreuses matières sont enseignées dans les universités et des programmes éducatifs sont assurés aux adultes sur les droits et les devoirs des citoyens et la responsabilité de l'État en ce qui concerne la protection et le respect des droits de l'homme et des libertés publiques. UN فضلاً عن تدريس العديد من المواد في المراحل الجامعية، وبرامج تعليم الكبار حول حقوق المواطن وواجباته، ومسؤولية الدولة عن حماية واحترام حقوق الإنسان والحريات العامة.
    1.3 Les relations entre l'immunité, d'une part, et la responsabilité de l'État et la responsabilité pénale individuelle, de l'autre UN 1-3 العلاقات بين الحصانة من جهة، ومسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية للفرد من جهة أخرى
    En ce qui concerne le regroupement familial, le Bhoutan reconnaît que la famille est la cellule naturelle et fondamentale de la société, et qu'il est de la responsabilité de la société et de l'État de la protéger. UN أما فيما يتعلق بجمع شمل الأسر فإن بوتان تعترف بالأسرة بوصفها نواة المجموعة الطبيعية والأساسية في المجتمع كما تسلم بمسؤولية المجتمع ومسؤولية الدولة عن حمايتها.
    Dans la plupart des cas, ces activités étaient conduites par des exploitants privés, ce qui posait la question de la responsabilité (liability) de l'exploitant et de l'État qui autorisait l'activité. UN وفي معظم الحالات، قام بمثل هذه الأنشطة مشغلون من الخواص، مما يطرح تساؤلات حول مسؤولية المشغّل ومسؤولية الدولة التي أذنت بذلك النشاط.
    Il restait toutefois à régler les questions relatives à la libre diffusion des idées et des informations, à la responsabilité des États, au contenu des programmes, aux consultations et accords entre États, au consentement préalable et à la souveraineté des États. UN غير أن المسائل المتعلقة بحرية نشر اﻷفكار والمعلومات ، ومسؤولية الدولة ، ومضمون البرنامج ، والتشاور والاتفاق بين الدول ، والحصول على الموافقة المسبقة وسيادة الدولة ظلت دون حل .
    La délégation tchèque est satisfaite de la manière dont la responsabilité pénale individuelle est liée à la responsabilité des États dans le projet de Code; comme le souligne la CDI dans son commentaire à l’article 4, le châtiment individuel des personnes coupables de crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité n’exonère pas l’État de sa responsabilité pour les faits internationalement illicites qu’il a commis. UN وأعرب عن سرور وفده لطريقة الربط بين المسؤولية الجنائية الفردية ومسؤولية الدولة في مشروع المدونة؛ وكما أوضحت اللجنة في تعليقها على المادة ٤، فمعاقبة اﻷفراد المدانين بارتكاب جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها لا تعفي الدولة من مسؤوليتها عن اﻷعمال غير المشروعة دوليا.
    la responsabilité d'un État pour un dommage causé par une violation des règles du droit international par son contingent et les termes du mandat de l'opération pourraient avoir un caractère secondaire ou supplétif en ce qui concerne la responsabilité de l'Organisation des Nations Unies, dès lors que l'État concerné n'est pas intervenu directement dans les opérations en question. UN ومسؤولية الدولة عن الضرر الناجم عن انتهاك لقواعد القانون الدولي من قبل وحداتها والإخلال بمتطلبات ولاية العملية يمكن أن تكون مسؤولية ثانوية أو تكميلية في طابعها بالنسبة إلى مسؤولية الأمم المتحدة، شريطة ألا تكون الدولة المعنية قد تدخلت بصورة مباشرة في العمليات موضع البحث.
    1) Cette partie comprend des dispositions générales qui sont censées s'appliquer aux questions concernant tant la responsabilité internationale d'une organisation internationale (deuxième, troisième et quatrième parties) que la responsabilité d'un État à raison du fait internationalement illicite d'une organisation internationale (cinquième partie). UN 1) يتألف هذا الباب من أحكام عامة يقصد بها أن تنطبق على المسائل التي تتعلق بكل من المسؤولية الدولية المترتبة على المنظمات الدولية (الأبواب الثاني والثالث والرابع) ومسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها المنظمات الدولية (الباب الخامس).
    L'article souligne la difficulté, déjà signalée ci-dessus au paragraphe 2, que soulève la nécessité de faire une distinction nette entre obligation de réparer et responsabilité de l'État. UN وتبرز هذه المادة الصعوبة التي أشير إليها في الفقرة ٢ أعــلاه، ألا وهي أنه يجب التمييز بوضوح بين التبعة ومسؤولية الدولة.
    Règlements généraux de la fonction publique, statut des fonctionnaires et responsabilité de l'État. UN القواعد واللوائح العامة للخدمة العامة ومركز الموظفين المدنيين ومسؤولية الدولة.
    c) Rôle des acteurs non étatiques et responsabilité des États UN (ج) دور الأطراف الفاعلة من غير الدول ومسؤولية الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more