"ومسؤولين آخرين" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres responsables
        
    • et d'autres fonctionnaires
        
    • et d'autres personnalités
        
    • et d'autres représentants de
        
    • ainsi que d'autres
        
    • avec d'autres dirigeants
        
    • et d'autres hauts responsables
        
    • et d'autres hauts fonctionnaires
        
    Dialogue avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et d'autres responsables de l'ONU UN تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين في الأمم المتحدة
    Aujourd'hui, l'Ambassadeur s'est rendu à Poti, où il a rencontré le Premier Ministre Jvania et d'autres responsables. UN وغادر اليوم بالطائرة إلى بوتــي حيث اجتمع مع رئيس الوزراء زهـفانـاي ومسؤولين آخرين.
    Dialogue avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et d'autres responsables de l'ONU UN تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين في الأمم المتحدة
    Dans l'État du Nil Bleu, l'Expert indépendant a rencontré le Gouverneur et d'autres fonctionnaires, dont le chef de la Commission d'aide humanitaire. UN وفي ولاية النيل الأزرق، عقد الخبير المستقل اجتماعات مع الحاكم ومسؤولين آخرين بالولاية، بمن فيهم رئيس مفوضية العون الإنساني.
    À cette occasion, il s'est également entretenu avec le Ministre adjoint des affaires étrangères, M. Alexander Yakovenko, l'Envoyé spécial de la Fédération de Russie pour l'Iraq, Sergey Kirchenko, et d'autres personnalités. UN وخلال زيارته، التقى أيضا بنائب وزير الخارجية ألكسندر ياكوفنكو، والمبعوث الخاص الروسي إلى العراق، سيرغي كيرتشنكو، ومسؤولين آخرين.
    L'Expert indépendant a attiré l'attention du Gouverneur du Darfour méridional et d'autres représentants de l'État sur la situation et les a exhortés à prendre des mesures pour résoudre les problèmes rencontrés. UN وأعرب الخبير المستقل عن القلق بشأن هذه الحالة لحاكم جنوب دارفور ومسؤولين آخرين في الولاية، وحثهم على اتخاذ إجراءات من أجل إيجاد حلول لتلك المشاكل.
    Dialogue avec le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et d'autres responsables de l'ONU UN تبادل للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين في الأمم المتحدة
    Réunion avec le Gouverneur de Hérat et d'autres responsables de la province UN اجتماع مع محافظ هيرات ومسؤولين آخرين في المحافظة
    Le Groupe a également rencontré des membres du corps diplomatique et d'autres responsables. UN كما قابل الفريق أعضاء السلك الدبلوماسي ومسؤولين آخرين.
    Le Président du Mouvement a également rencontré le Secrétaire général des Nations Unies et d'autres responsables des Nations Unies pour examiner la procédure et les moyens que le Mouvement pourrait adopter pour aider de son mieux l'Organisation internationale. UN وكذلك التقى رئيس الحركة باﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومسؤولين آخرين في اﻷمم المتحدة لبحث سبل ووسائل تمكين الحركة من مساعدة المنظمة على أفضل نحو ممكن.
    Le Coordonnateur spécial s'est ensuite rendu à Tunis, où il a rencontré le Président du Comité exécutif de l'OLP, M. Yasser Arafat, et d'autres responsables de l'OLP. UN وبعد انتهاء زيارة المنسق الخاص لﻷراضي المحتلة، قام بزيارة لتونس، حيث التقى بياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية للمنظمة ومسؤولين آخرين كبار في المنظمة.
    Mon bureau tient des consultations détaillées avec les gouvernements des entités et d'autres responsables sur la meilleure manière de rendre l'application des lois plus dynamique pendant la prochaine saison de retours. UN ومكتبي الآن بصدد تشاور تفصيلي مع حكومتي الكيانين ومسؤولين آخرين فيما يتعلق بالطريقة المثلى لكفالة تحقيق زخم في عملية التنفيذ خلال موسم العودة المنتظر.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec le Greffier et d'autres responsables du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements et des précisions supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولين آخرين فيها، وكذلك مع ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    Grâce à une série de réunions informelles de l'Assemblée, nous avons pu amender le règlement intérieur applicable de l'Assemblée générale pour élire le Président et d'autres responsables trois mois au moins avant le début d'une nouvelle session. UN ومن خلال سلسلة جلسات غير رسمية للجمعية تمكنا من تعديل ما له صلة بالنظام الداخلي للجمعية العامة لكي ننتخب الرئيس ومسؤولين آخرين قبل بدء دورة جديدة بثلاثة أشهر على الأقل.
    Dans d'autres pays, l'ingérence des militaires et d'autres fonctionnaires dans l'administration de la justice renforce la culture d'impunité qui permet à la violence sexuelle de perdurer. UN وفي بلدان أخرى، إن تدخل المسؤولين العسكريين ومسؤولين آخرين في إقامة العدل يعزز ثقافة الإفلات من العقاب التي تشجع على ارتكاب العنف الجنسي.
    Vers la fin de son séjour, la Rapporteuse spéciale a rencontré le maire et d'autres fonctionnaires du District fédéral et a tenu des réunions de suivi, dans la capitale, avec le Procureur général fédéral et la Commission intersecrétariats des droits de l'homme. UN واجتمعت المقررة الخاصة في أواخر زيارتها مع رئيس بلدية المنطقة الاتحادية ومسؤولين آخرين في هذه المنطقة، وعقدت اجتماعات متابعة في العاصمة مع النائب العام الاتحادي ومع اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان.
    43. Au cours de sa mission, la Rapporteuse spéciale a soulevé la question de la justice transitionnelle auprès de membres du Gouvernement et d'autres fonctionnaires à Khartoum. Ceuxci ont invariablement déclaré que le peuple soudanais n'était pas intéressé par la justice transitionnelle. UN 43- وقد أثارت المقررة الخاصة في أثناء بعثتها قضية العدالة الانتقالية مع أعضاء الحكومة ومسؤولين آخرين في الخرطوم أفادوا جميعاً بأن الشعب السوداني لا يرغب في عدالة انتقالية.
    Ces dernières années, tous les faipule et pulenuku se sont rendus en Nouvelle-Zélande pour des entretiens avec le Premier Ministre et d'autres personnalités concernant l'avenir politique du territoire et pour se perfectionner dans la gestion des affaires publiques. UN وفي السنوات اﻷخيرة زار كل من " الفايبول " و " البولينوكو " نيوزيلندا ﻹجراء مناقشات مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين بشأن المستقبل السياسي لﻹقليم، ولزيادة معرفتهم بعمل الحكومة عموما.
    Le Secrétaire général, le Quatuor et d'autres représentants de la communauté internationale ont félicité le Président de l'Autorité palestinienne Mahmoud Abbas, et le peuple palestinien d'avoir mené dans le calme une consultation électorale libre et régulière, étape importante dans l'édification d'institutions démocratiques palestiniennes. UN وتلقى رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس والشعب الفلسطيني التهنئة من الأمين العام والمجموعة الرباعية ومسؤولين آخرين في المجتمع الدولي على تنظيم عملية انتخابية حرة ونزيهة وآمنة مثلت معلما هاما في بناء المؤسسات الديمقراطية الفلسطينية.
    Il s'est rendu à Washington où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, le Secrétaire d'État adjoint pour l'Asie du Sud ainsi que d'autres responsables du Département d'État des États-Unis qui s'occupent de l'Afghanistan. UN وسافر إلى واشنطن حيث التقى وزير خارجية أفغانستان ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لجنوب آسيا ومسؤولين آخرين في وزارة الخارجية للولايات المتحدة يتولون معالجة قضية أفغانستان.
    Le contexte de cette affaire est éminemment politique puisque le requérant a été poursuivi avec d'autres dirigeants de la Banque centrale du Brésil alors que des soupçons de délit d'initié pesaient sur le plus haut niveau de l'État brésilien et que le requérant avait lui-même porté des accusations en ce sens. UN ويزعم أن السياق الذي نشأت فيه هذه القضية هو سياق سياسي بالأساس لأن إجراءات الملاحقة التي استهدفت صاحب الشكوى ومسؤولين آخرين في المصرف المركزي البرازيلي انطلقت عندما كانت أصابع الاتهام موجهة إلى مسؤولين كبار في الدولة البرازيلية ولأن صاحب الشكوى نفسه كان قد وجه اتهامات في هذا الصدد.
    Pendant son séjour dans ce pays, il s'est entretenu avec le Président Bashir et d'autres hauts responsables du Gouvernement d'unité nationale. UN وعقد محادثات أثناء وجوده مع الرئيس البشير ومسؤولين آخرين في حكومة الوحدة الوطنية.
    Dans le Kordofan septentrional, l'Expert indépendant a rencontré le ViceGouverneur et d'autres hauts fonctionnaires. UN 9- وفي شمال كردفان، التقى الخبير المستقل بنائب الحاكم ومسؤولين آخرين بالولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more