"ومستلزمات" - Translation from Arabic to French

    • et des fournitures
        
    • et de fournitures
        
    • trousses
        
    • de matériel
        
    • et le matériel
        
    • et des accessoires pour
        
    • équipements et
        
    • fournitures médicales
        
    • intrants nécessaires à
        
    :: Le 12 mars, des médicaments et des fournitures médicales ont été retirés par les forces du régime d'un convoi qui s'apprêtait à se rendre à la cité ouvrière et au centre d'Adra; UN :: 12 آذار/مارس: تمت مصادرة أدوية ومستلزمات طبية من قافلة كانت متجهة إلى درعا العمالية ودرعا البلد من قبل سلطات النظام
    Des stocks de réserve, notamment des sacs d'eau, des tentes et des fournitures d'assainissement et d'hygiène, ont été prépositionnés à Gao avec le concours de la MINUSMA. UN وقد جرى بدعم من البعثة تخزين مؤن الطوارئ مسبقا في غاو، بما في ذلك قِرَب المياه والخيام ومستلزمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    L'orientation de la famille vers d'autres programmes qui assurent une protection en matière de soins de santé et d'aide matérielle, notamment sous la forme de produits alimentaires, de produits de première nécessité et de fournitures scolaires; UN توجيه العائلة إلى برامج أخرى تقدم رعاية طبية ومساعدات مادية من مواد غذائية ومستلزمات أساسية للمنزل وأدوات مدرسية؛
    Il y a un besoin urgent de fournitures médicales supplémentaires (médicaments, trousses chirurgicales, etc.) et de carburant pour les groupes électrogènes. UN وثمة حاجة ملحة إلى إمدادات طبية إضافية كالأدوية ومستلزمات الجراحة وإلى الوقود لمولدات الكهرباء.
    «Chaque Haute Partie contractante accordera le libre passage de tout envoi de médicaments et de matériel sanitaire ainsi que des objets nécessaires au culte, destinés uniquement aux populations civiles d'une autre Haute Partie contractante, même ennemie. UN " على كل طرف من اﻷطراف السامية المتعاقد أن يكفل حرية مرور جميع رسالات اﻷدوية والمهمات الطبية ومستلزمات العبادة المرسلة حصرا إلى سكان طــرف متعاقــد آخـر المدنيين، حتى لو كان خصما.
    Développer chez les femmes rurales les connaissances et les compétences nécessaires pour investir les excédents agricoles dans l'industrie alimentaire et le matériel agricole moderne; UN تطوير معارف المرأة الريفية ومهاراتها في استثمار المحاصيل الزراعية، والفائض عن الحاجة في الصناعات الغذائية ومستلزمات الزراعة الحديثة؛
    97. Le même bureau a par ailleurs acheté des ordinateurs et des accessoires pour un montant de 41 366 dollars sans demander l'autorisation préalable du siège. UN 97- وفي نفس المكتب الفرعي، اشتريت حواسيب ومستلزمات بمبلغ 366 41 دولارا بدون الحصول على إذن مسبق من المقر على النحو المطلوب.
    — Des médicaments et des fournitures médicales (six contrats); UN * ستة عقود لتجهيز أدوية ومستلزمات طبية.
    La liste établie en janvier contenait des médicaments et des fournitures médicales vitaux et à usage pédiatrique nécessaires pour le traitement de maladies (problèmes cardiovasculaires, diabète) et pour la santé reproductive, ainsi que du matériel hospitalier (168 médicaments prioritaires en République arabe syrienne, dont 92 médicaments essentiels). UN وتتضمن هذه القائمة الأخيرة أدوية منقذة للأرواح وأدوية للأطفال ومستلزمات طبية لأمراض من قبيل أمراض القلب والأوعية الدموية، والسكري، والصحة الإنجابية، والمعدات الحيوية للمستشفيات مع 168 دواء من الأدوية ذات الأولوية اللازمة في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك 92 من الأدوية الأساسية.
    Les mesures prises pour ne plus faire supporter le coût de l'éducation de leurs enfants aux familles pauvres et encourager les familles à appuyer l'éducation des filles ont notamment consisté à fournir des bourses spéciales, à dispenser les filles de frais de scolarité et à leur fournir gratuitement des uniformes et des fournitures scolaires, y compris des repas qu'elles pouvaient emporter chez elles. UN وتضمنت التدابير المتخذة لرفع عبء تكاليف التعليم عن كاهل الأسر الفقيرة وتشجيع الأسر على دعم تعليم البنات إعفاء الفتيات من رسوم المدارس وتقديم الزي المدرسي ومستلزمات المدرسة لهن مجانا، بما في ذلك إعطائهن وجبات تؤخذ إلى المنازل.
    En outre, elle a transporté plus de 1 500 kg d'aide humanitaire et de fournitures scolaires dans la province du Badakhshan. UN وعلاوة على ذلك، نقلت ما يزيد على 500 3 رطلا من إمدادات المعونة الإنسانية ومستلزمات التعليم إلى ولاية بادخشان.
    b) Achats de médicaments et de fournitures et matériels médicaux; UN ثانيا - الإمداد الطبي من أدوية ومستلزمات طبية وتجهيزات.
    Il s'agit notamment de trousses de soins contre le paludisme et le choléra et de fournitures nécessaires au programme élargi de vaccination destinées aux établissements de soins de santé maternelle et infantile, aux postes sanitaires, aux accoucheuses traditionnelles et aux agents de santé communautaire. UN وتشمل هذه اللوازم إمدادات برنامج التحصين الموسَّع ومستلزمات معالجة الملاريا والكوليرا، من أجل تسهيل أعمال مرافق صحة الأم والطفل، والمراكز الصحية، والقابلات التقليديات والأخصائيين الصحيين المجتمعيين.
    Pendant la période à l'examen, l'Organisation internationale pour les migrations a distribué 5 621 trousses d'urgence et du matériel de préparation à l'hiver à 25 488 réfugiés syriens. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المنظمة الدولية للهجرة 621 5 من لوازم الطوارئ ومستلزمات الاستعداد للشتاء لما عدده 488 25 لاجئا سوريا.
    Ces centres utilisent les subventions gouvernementales pour les salaires des professeurs, pour l'achat de fournitures scolaires, d'équipement, de matériel pédagogique, etc. UN ويمكن للمراكز أن تستخدم الإعانات المقدمة لها لدفع مرتبات المعلمين، وشراء أثاث ومستلزمات الصفوف والمواد التعليمية وما إلى ذلك من أمور.
    Par exemple, les groupes d'opposition armés et les forces armées nationales publient régulièrement des déclarations après des engagements violents qui détaillent les véhicules et le matériel de combat réquisitionnés ou perdus. UN فعلى سبيل المثال، تُصدِر الجماعات المعارضة المسلحة والقوات المسلحة الوطنية بيانات بانتظام بعد وقوع اشتباكات عنيفة تتضمن تفاصيل عن مصادرة أو فقدان مركبات ومستلزمات قتال.
    Le même bureau a par ailleurs acheté des ordinateurs et des accessoires pour un montant de 41 366 dollars sans demander l’autorisation préalable du siège. UN ٩٧ - وفي نفس المكتب الفرعي، اشتريت حواسيب ومستلزمات بمبلغ ٣٦٦ ٤١ دولارا بدون الحصول على إذن مسبق من المقر على النحو المطلوب.
    Le plan d'achat et de distribution devrait avoir un seul objet, à savoir assurer la fourniture de biens, d'équipements et d'autres articles conformément à ce qui est prévu par le plan. UN ويقتضي أن ينحصر دور خطة الشراء والتوزيع في توفير اﻹمدادات من مواد وسلع ومعدات ومستلزمات أخرى، وحسب ما هو وارد في محاور الخطة المقرة.
    - Il n'a pas été possible d'importer les semences hybrides de légumes et autres intrants nécessaires à la production de légumes en serre; UN - عدم التمكن من استيراد بذور الخضروات الهجين ومستلزمات الصوبات وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more