deux projets financés par des donateurs et deux projets relevant du Compte pour le développement seront exécutés. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي مشروعين قائمين ممولين من المانحين ومشروعين ممولين من حساب التنمية. |
La stratégie globale de développement humain qu'il définit porte sur six projets nationaux et deux projets régionaux, dont le financement est assuré pour une grande partie par le Gouvernement italien. | UN | وتشمل استراتيجية التنمية البشرية الشاملة لهذا البرنامج ستة مشاريع وطنية ومشروعين إقليميين، تمولها الحكومة الايطالية بصفة رئيسية. |
En appui aux actions de ces structures, il existe un projet béninois et deux projets francobelges, à savoir: | UN | وتحصل هذه الإدارات على دعم في أعمالها من مشروع محلي ومشروعين فرنسيين - بلجيكيين: |
Le sous-programme prévoit l'exécution de deux projets existants financés par des donateurs et de deux projets financés par le Compte pour le développement. | UN | وسينفذ البرنامج الفرعي مشروعين معتمدين تمولهما الجهات المانحة، ومشروعين ممولين من حساب التنمية. |
Un montant total de 2 250 000 dollars a été approuvé en 2004 au titre de sept nouveaux projets et de deux projets en cours, ce qui porte l'enveloppe totale de ce dossier à 47,8 millions de dollars au 31 décembre 2004. | UN | وتمت الموافقة على ما مجموعه 2.25 مليون دولار في عام 2004 لتنفيذ سبعة مشاريع جديدة ومشروعين جاريين، مما جعل القيمة الإجمالية لهذه الحافظة تصل إلى 47.8 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le PNUD finance lui aussi plusieurs projets de ce type, notamment deux programmes de régénération de la mer d’Aral et deux projets de prévention de la sécheresse en Éthiopie. | UN | ويمول برنامج اﻷمم المتحدة أيضا مشاريع عديدة في هذا الميدان، مما يتضمن برنامجين ﻹنقاذ بحر آرال ومشروعين يتعلقان بمنع الجفاف في إثيوبيا. |
L'Arménie a présenté des projets susceptibles d'être adoptés pour renforcer les institutions chargées d'étudier les incidences des changements climatiques et deux projets consacrés à la construction de modèles informatiques d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation dans différents secteurs. | UN | وعرضت أرمينيا مشاريع محتملة ترمي إلى تعزيز المؤسسات التي تتولى دراسة آثار تغير المناخ، ومشروعين مخصصين لوضع نماذج حاسوبية لتقييم شدة التأثر والتكيف في قطاعات مختلفة. |
Il est prévu d'exécuter six nouveaux projets de coopération technique financés par les donateurs, dont deux projets opérationnels et deux projets relevant du Compte pour le développement. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي ستة أنشطة جديدة للتعاون التقني ممولة من قِبَل الجهات المانحة، تضم مشروعين ميدانيين ومشروعين من مشاريع حساب التنمية. |
Elle a mis en place un réseau de recherche et deux projets de coopération technique sur la protection des plantes, précisément sur la lutte par zones entières contre les insectes ravageurs. | UN | وتدير الوكالة شبكة بحثية ومشروعين للتعاون التقني في مجال حماية النباتات، ويتعلق ذلك بالتحديد بمكافحة الآفات الحشرية على صعيد المنطقة. |
Dans le cadre du sous-programme, on mettra en œuvre deux projets existants financés par des donateurs et deux projets financés par le Compte pour le développement et il est prévu d'entreprendre de nouveaux projets de développement dans les domaines suivants : gestion viable des ressources naturelles; efficacité énergétique, énergie renouvelable et biocarburants; fourniture de services et de systèmes collectifs et infrastructurels. | UN | وسينفذ هذا البرنامج الفرعي مشروعين قائمين ممولين من الجهات المانحة، ومشروعين لحساب التنمية، ومن المتوقع أن يضطلع بمشروعين إنمائيين جديدين في مجالات الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية؛ وكفاءة الطاقة والطاقة المتجددة والوقود الحيوي؛ وتوفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية ومنظوماتها. |
Le Conseil danois pour les réfugiés a poursuivi ses activités génératrices de revenus, notamment un projet de microfinancement à l'intention de 70 personnes et deux projets de mobilisation communautaire à Gali, et établi neuf coopératives locales dans les districts de Gagra et Gudauta. | UN | وواصل مجلس اللاجئين الدانمركي أنشطته المتعلقة بتوليد الدخل بما في ذلك توفير التمويل المتناهي الصغر لنحو 70 مستفيدا ومشروعين لتعبئة المجتمعات المحلية في غالي، وأنشأ تسع تعاونيات مجتمعية في مقاطعتي غارغا وغودوتا. |
Le Programme de la FAO en El Salvador comprend un projet consacré à l'agriculture écologiquement rationnelle dans les zones à flanc de colline (phase II) et deux projets d'aide d'urgence aux petits agriculteurs victimes du tremblement de terre et de la sécheresse. | UN | 15 - ويضم برنامج الفاو في السلفادور مشروع " الزراعة المستدامة في المناطق الجبلية -المرحلة الثانية " ، ومشروعين لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ لصغار المزارعين من منكوبي الزلازل والجفاف. |
Les projets régionaux approuvés par la Banque depuis mai 2006 comprennent le projet sur la sécurité des transports aériens en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, le projet d'aménagement polyvalent du bassin du fleuve Sénégal et deux projets à l'appui de l'interconnexion des réseaux électriques en Afrique de l'Ouest. | UN | وتتضمن المشروعات الإقليمية التي أقرها البنك الدولي منذ أيار/مايو 2006 مشروع سلامة النقل الجوي في غرب ووسط أفريقيا، ومشروع تنمية المياه المتعدد الأغراض في حوض نهر السنغال، ومشروعين يدعمان مجمع الطاقة في غرب أفريقيا. |
48. Dans la première année de la période d'exécution du cadre de programmation à moyen terme, l'ONUDI a mené un certain nombre d'activités au titre du Protocole de Montréal, dont l'exécution de 45 projets qui comportaient l'élimination de plus de 2870 tonnes de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ainsi que six projets de formation/assistance technique et deux projets de renforcement des institutions. | UN | 48- في السنة الأولى من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الحالي، شملت أنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال إنجاز 45 مشروعا استثماريا، تتضمن التخلص التدريجي من أكثر من 870 2 طنا من طاقة استنفاد الأوزون، وستة مشاريع للتدريب والمساعدة التقنية، ومشروعين لتدعيم المؤسسات. |
Au cours de la période considérée, des projets nationaux ont été exécutés à Djibouti (DJI/89/002) et au Kenya (KEN/81/016), et deux projets régionaux en Afrique (RAF/87/136). | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض تم إنجاز مشاريع وطنية في جيبوتي )DJI/89/002(، وكينيا )KEN/81/016(، ومشروعين إقليميين في أفريقيا )RAF/87/136(. |
Un montant total de 3,6 millions de dollars a été approuvé en 2005 au titre de trois nouveaux projets et de deux projets en cours, ce qui porte l'enveloppe totale de ce dossier à 51,6 millions de dollars au 31 décembre 2005. | UN | وتمت الموافقة في عام 2005 على تخصيص ما مجموعه 3.6 ملايين من الدولارات لثلاثة مشاريع جديدة ومشروعين قيد التنفيذ، مما رفع القيمة الإجمالية لهذه الحافظة إلى 51.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
81. En 1995, la Banque islamique de développement a approuvé le financement d'un projet aux Comores, portant sur la rénovation et le renforcement du système d'approvisionnement en gaz, d'un montant de 861 000 dollars et de deux projets aux Maldives : une école secondaire régionale (2,323 millions de dollars) et quatre hôpitaux régionaux (3,585 millions de dollars). | UN | ٨١ - وافق البنك الاسلامي للتنمية، في عام ١٩٩٥، على تمويل مشروع في جزر القمر يتعلق بإصلاح وتعزيز نظام توفير الغازات، بمبلغ مقداره ٠٠٠ ٨٦١ دولار، ومشروعين في ملديف هما: مدرسة ثانوية إقليمية )٢,٣٢٣ مليون دولار( وأربع مستشفيات إقليمية )٣,٥٨٥ مليون دولار(. |