"ومشروع الألفية" - Translation from Arabic to French

    • le Projet du Millénaire
        
    • le Projet Objectifs du Millénaire
        
    • du Projet Objectifs du Millénaire
        
    Le rôle de chef de file du PNUD dans la campagne du Millénaire et dans le Projet du Millénaire a montré au monde ses capacités d'innovation et sa détermination. UN إن الدور القيادي للبرنامج في حملة الألفية ومشروع الألفية قد أظهر للعالم إبداعه والتزامه.
    Tout au long de l'année 2003, le Fonds a collaboré étroitement avec d'autres organismes des Nations Unies et le Projet du Millénaire pour promouvoir, à l'échelle internationale, les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وطوال عام 2003، تعاونت اليونيسيف بصورة وثيقة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومشروع الألفية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Selon le rapport d'évaluation, mené sur place par l'équipe des Nations Unies, la Banque mondiale et le Projet du Millénaire, des moyens qu'il faudrait engager pour réaliser les OMD, l'Éthiopie aura besoin d'une aide publique totale d'environ 5 milliards de dollars par an alors qu'elle ne s'élève à l'heure actuelle qu'à environ un milliard de dollars. UN ووفقا لتقرير تقييم احتياجات الأهداف الإنمائية للألفية، الذي نفذه فريق الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومشروع الألفية في إثيوبيا، فإن إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية لإثيوبيا ينبغي أن يكون بقيمة 5 بلايين دولار سنويا؛ بينما لا تتجاوز قيمة هذه المساعدة حاليا بليون دولار.
    le Projet Objectifs du Millénaire a rassemblé des centaines de chercheurs sur le développement. UN ومشروع الألفية جمع حوله مئات الباحثين في مجال التنمية.
    Le Secrétaire général a également déclaré que le rapport s'inspirait de ceux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et des experts chargés du Projet Objectifs du Millénaire. UN وذكر الأمين العام أيضا أن التقرير استوحى تقريري الفريق الرفيع المستوى ومشروع الألفية.
    Une équipe représentant le PNUD-Afrique et le Projet du Millénaire s'est rendue à Madagascar en juin 2006 pour aider le Gouvernement à procéder à l'évaluation des besoins et à chiffrer le coût de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 23 -وفي حزيران/يونيه 2006، زار مدغشقر فريق يمثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفريقيا ومشروع الألفية لمساعدة الحكومة في إعداد تقييم للاحتياجات وتقدير للتكاليف اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce site est géré conjointement par le PNUD et l'Institut de la Banque mondiale, en collaboration avec le FNUAP, le Fonds d'équipement des Nations Unies, ONUSIDA et le Projet du Millénaire. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد البنك الدولي معا بتسيير هذا الموقع الجديد بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومشروع الألفية.
    Nous attendons avec intérêt de pouvoir examiner le rapport très complet du Secrétaire général, qui s'inspirera des conclusions du Groupe de travail de haut niveau sur les menaces, les défis et les changement et sur le Projet Objectifs du Millénaire. UN ونتطلع إلى النظر بصورة شاملة في تقرير الأمين العام، مستعينا بالنتائج التي خلص إليها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير ومشروع الألفية.
    Le Mouvement des pays non alignés a noté que le Secrétaire général a inclus un certain nombre d'observations et de recommandations faites par le Groupe de personnalités de haut niveau et par le Projet Objectifs du Millénaire dans son rapport. UN وتلاحظ حركة عدم الانحياز أن عددا من الملاحظات والتوصيات التي قدمها الفريق الرفيع المستوى ومشروع الألفية قد أدمجها الأمين العام في تقريره.
    Le Département, de concert avec d'autres organismes des Nations Unies, le Projet Objectifs du Millénaire et des organisations non gouvernementales affiliées à la Campagne du Millénaire, s'est employé à coordonner et à harmoniser les messages et à tirer parti de diverses occasions pour en assurer la promotion. UN وقد عملت إدارة شؤون الإعلام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومشروع الألفية والمنظمات غير الحكومية المنتمية إلى الحملة الألفية على تنسيق ومواءمة الرسائل والاستفادة من الفرص المتاحة للترويج.
    Quant au problème crucial du financement en Afrique subsaharienne, il a fait l'objet de commentaires du Secrétaire général, de la Banque mondiale et du FMI, mais aussi dans le cadre du Projet Objectifs du Millénaire. UN كما أن الأمين العام ومشروع الألفية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي،شددوا جميعاً على قضية التمويل الحاسمة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Il a également eu des entretiens informels sur la question de la santé avec d'autres interlocuteurs, notamment des représentants de l'UNICEF, de la Banque mondiale, de la Campagne objectifs du Millénaire et du Projet Objectifs du Millénaire, des entreprises pharmaceutiques et des organisations de la société civile telles que Médecins pour les droits de l'homme et Ethical Globalization Initiative. UN كما عقد المقرر الخاص مناقشات غير رسمية بشأن الحق في الصحة مع جهات أخرى، بما فيها اليونيسيف والبنك الدولي وحملة الألفية ومشروع الألفية وشركات إنتاج المستحضرات الصيدلانية ومنظمات المجتمع المدني كجمعية الأطباء للدفاع عن حقوق الإنسان ومبادرة العولمة الأخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more