"ومصادر البيانات" - Translation from Arabic to French

    • les sources de données
        
    • et sources de données
        
    • des sources de données
        
    • sources d'information
        
    • et de sources de données
        
    • et aux sources de données
        
    • et les sources des données
        
    • sources de données sont
        
    Il était nécessaire d'établir des liens entre les définitions et les sources de données potentielles. UN وتم تأكيد ضرورة الربط بين التعاريف ومصادر البيانات المحتملة.
    Les bureaux de pays devraient également veiller à ce que les indicateurs et les sources de données conviennent pour mesurer l'évolution escomptée. UN وينبغي للمكاتب القطرية أيضاً كفالة أن تكون المؤشرات ومصادر البيانات مناسبة لقياس التغيرات المتوقعة.
    iv) Donnent les références de toutes les sources de données ayant servi à déterminer qu'il n'y avait pas de produits de remplacement; UN ' 4` مراجعة جميع المعلومات المرجعية ومصادر البيانات المستخدمة للتأكد من عدم وجود بدائل؛
    Partie I : cadre juridique et sources de données UN الجزء الأول: الإطار القانوني ومصادر البيانات
    De plus amples informations sont disponibles via des liens qui renvoient vers des ouvrages, des références et des sources de données primaires. UN ويُقدم المزيد من المعلومات عن طريق روابط بمزيد من القراءات والمراجع ومصادر البيانات الأولية.
    Définir clairement, dans les futures propositions de projets, les niveaux de références, les objectifs, les sources d'information et les méthodes à utiliser pour mesurer les progrès accomplis par rapport aux résultats escomptés UN يصوغ برنامج البيئة بوضوح في مقترحات مشاريعه المقبلة خطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب المتعين اتباعها لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة
    Les définitions et les sources de données pour les indicateurs proposés sont présentées dans l'annexe 1. UN وترد في المرفق 1 تعاريف المؤشرات المقترحة ومصادر البيانات المتعلقة بها.
    les sources de données qu'il doit traiter sont, outre les déclarations de l'Iraq, les rapports d'inspection, les résultats de la surveillance aérienne et les informations que lui communiquent les gouvernements. UN ومصادر البيانات التي تتعامل معها الوحدة هي، بالاضافة إلى الاعلانات التي يقدمها العراق، تقارير المفتشين ونواتج المراقبة الجوية والمعلومات المقدمة من الحكومات.
    La transparence signifie que les hypothèses, les formules, les méthodes et les sources de données sont clairement expliquées et dûment étayées pour faciliter des activités de surveillance cohérentes et reproductibles ainsi que l'évaluation des informations communiquées. UN تعني الشفافية أن الافتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة وموثقة بوضوح لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغ عنها.
    La transparence signifie que les hypothèses, les formules, les méthodes et les sources de données sont clairement expliquées et dûment étayées pour faciliter des activités de surveillance cohérentes et reproductibles ainsi que l'évaluation des informations communiquées. UN الشفافية تعني أن الإفتراضات والصيغ والمنهجيات ومصادر البيانات مشروحة بوضوح وموثقة لتيسير أنشطة الرصد المتسقة والقابلة للتكرار وكذلك لتقييم المعلومات المبلغة.
    Il importe de réduire la dépendance à l’égard des données d’enquête et de parvenir à une utilisation équilibrée de toutes les sources de données pertinentes, y compris les registres d’état civil et autres sources de données administratives. UN وينبغي الانتقال من الاعتماد على بيانات الدراسات الاستقصائية إلى الاستخدام المتوازن لجميع مصادر البيانات ذات الصلة، بما فيها السجل المدني ومصادر البيانات الإدارية الأخرى.
    L'expérience et les compétences acquises à l'occasion du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et du développement durable devraient être prises en compte de façon que les meilleures solutions possibles soient examinées pour les indicateurs, les sources de données connexes et la compilation des données. UN وينبغي مراعاة التجارب والخبرات المكتسبة في رصد الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة لكفالة تدارس أفضل الخيارات فيما يتعلق بالمؤشرات ومصادر البيانات ذات الصلة وتجميع البيانات.
    Il a également cité les méthodes utilisées pour la cartographie, les sources de données, les exigences de fiabilité et les spécifications en matière de mise à jour cartographique, indiquant que la collecte et la mise à jour d'une base de données sur les noms géographiques était aussi un élément clé du projet cartographique. UN وأوضحت الطريقة المستخدمة في رسم الخرائط، ومصادر البيانات وأوجه الدقة ومواصفات تحديث الخرائط. وهناك عنصر آخر من عناصر مشروع الخرائط وهو جمع وصيانة قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية.
    Le questionnaire, qui visait à préciser les notions, définitions et sources de données actuellement employées, avait été envoyé par Eurostat aux pays membres de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE) au premier trimestre de 1994. UN وكان المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية قد أرسل الاستبيان الذي يركز الاهتمام تفصيليا على المفاهيم والتعاريف ومصادر البيانات الحالية الى البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ورابطة التجارة الحرة اﻷوروبية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤.
    Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond. UN وأبلغت بأن جزءا كبيرا من أوجه التباين في البيانات المستمدة من نظام الحسابات القومية الجديد يرتبط بالأحرى بالدراسات المرجعية ومصادر البيانات الجديدة وليس بالفروقات المفاهيمية.
    1.4 Description générale succincte des méthodes et sources de données utilisées UN 1-4 وصف عام موجز للمنهجيات ومصادر البيانات المستخدمة
    :: Être transparent dans le choix des méthodes, des sources de données et des hypothèses; UN :: اتباع الشفافية في ما يتعلق باختيار الأساليب ومصادر البيانات والافتراضات
    Adaptation des cadres de classification, des registres et des cadres commerciaux, des enquêtes, des sources de données administratives et de l'infostructure; UN تكييف أطر التصنيف، وسجلات وأطر العمل، والاستقصاءات، ومصادر البيانات الإدارية، والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات؛
    La deuxième phase consiste à réaliser une évaluation générale des cadres d'orientation et des sources de données de base, et notamment à déterminer les producteurs et utilisateurs de données concernés, la fréquence de la compilation des données, les méthodes de collecte de données, etc. La troisième phase consiste à définir les priorités et à entamer la compilation des comptes à titre d'essai. UN وتتضمن المرحلة الثانية تقييما شاملا لأطر السياسات ومصادر البيانات الأساسية، بما في ذلك تحديد منتجي البيانات ومستخدميها المعنيين، وتواتر تجميع البيانات وطرق جمعها.
    Les propositions soumises au Comité d'examen des projets doivent désormais définir des niveaux de référence, des objectifs, des sources d'information et des méthodes à utiliser. UN تتطلب وثائق المشاريع الجديدة أن تشمل المقترحات خطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات وأساليب استخدامها كشرط للمشاريع التي تخضع لاستعراض لجنة استعراض المشاريع.
    :: D'énoncer clairement, dans les futures propositions de projet, les niveaux de référence, objectifs, sources d'information et méthodes qui serviront à mesurer les progrès accomplis par rapport aux résultats escomptés; UN :: اشتراط أن يتضمّن أي مقترح مشروع يقدّم مستقبلا عرضا واضحا لخطوط الأساس والأهداف ومصادر البيانات والأساليب التي ستُتّبع لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المرجوة.
    Une première liste indicative d'objectifs, d'indicateurs de performances, d'indicateurs d'efficacité, de lacunes et de sources de données figure dans le tableau. UN ويتضمن الجدول أيضاً مجموعة إرشادية من الأهداف ومؤشرات أداء التقدم المحرز، والفاعلية والثغرات ومصادر البيانات.
    Elle avait cependant signalé qu'une amélioration de la documentation relative aux publications récentes et aux sources de données s'imposait, notamment dans les domaines où les mandats des organisations internationales se chevauchent. UN بيد أنه قد لوحظ أن ثمة حاجة الى تحسين الوثائق المنشورة مؤخرا ومصادر البيانات لاسيما في المجالات التي تتداخل فيها اهتمامات المنظمات الدولية.
    Le Bureau du Rapport sur le développement humain a adressé un courrier à l'ensemble des bureaux nationaux de statistique afin de leur fournir toute information utile sur les indicateurs et les sources des données utilisés aux fins de la réalisation des tableaux du Rapport sur le développement humain 2011. UN راسل المكتب جميع المكاتب الإحصائية الوطنية لإبلاغها بشأن المؤشرات ومصادر البيانات المستخدمة من أجل الجداول في تقرير التنمية البشرية لعام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more