Projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمّل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Italie: amendements au projet de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | ايطاليا : تعديلات على مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Saint-Siège: amendements au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | الكرسي الرسولي : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Ses attributions consistent notamment à instruire les affaires criminelles tombant sous le coup de la loi visant à prévenir et réprimer le trafic d'êtres humains et les violences contre les femmes ressortissant du pouvoir fédéral; | UN | وتشمل ولاية المدعي العام التحقيق في الجرائم المنصوص عليها في قانون منع ومعاقبة الاتجار بالبشر وأعمال العنف ضد المرأة ومحاكمة مرتكبيها في إطار الاختصاص الاتحادي. |
Consultations informelles sur le projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | المشاورات غير الرسمية بشأن المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Colombie: modifications au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | كولومبيا : تعديلات للمشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Bélarus: amendements proposés au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | بيلاروس : تعديلات على المشروع المنقـح لبروتوكـول منـع وقمـع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
À cet égard, elle renvoie la délégation à la définition du trafic de personnes en vertu du Protocole de Palerme visant à prévenir, supprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | وفي هذا الصدد أحالت الوفد إلى تعريف الاتجار بالأشخاص بمقتضى بروتوكول باليرمو لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال. |
Projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) | UN | مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، مكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/AC.254/4/Add.3/Rev.2) |
C. Projet de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants | UN | جيم - مشروع بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالنساء واﻷطفال ]اﻷشخاص[ ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 Projet révisé de Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | A/AC.254/4/Add.3/Rev.3 مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولاسيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/4/Add.3/Rev.4 Projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | A/AC.254/Add.3/Rev.4 مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
A/AC.254/L.110 Projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants: rapport sur les consultations informelles | UN | A/AC.254/L.110 المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: التقرير عن المشاورات غير الرسمية |
A/AC.254/L.128/Add.3 Projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | A/AC.254/L.128/Add.3 مشروع منقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
des Protocoles s'y rapportant: Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier | UN | بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, | UN | بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، |
3. Prie le secrétariat de continuer d'établir un recueil des législations nationales et des autres mesures adoptées par les Parties pour appliquer la Convention de Bâle, y compris les mesures visant à prévenir et réprimer le trafic illicite, et de les afficher sur le site Internet de la Convention; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل الاحتفاظ بتجميع للتشريعات الوطنية والتدابير الأخرى التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك التدابير لمنع ومعاقبة الاتجار غير المشروع وإتاحة هذه التدابير على موقع الاتفاقية على الشبكة الدولية؛ |
Veuillez également indiquer les mesures adoptées ou envisagées pour empêcher et réprimer la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution, conformément à l'article 6 de la Convention. | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة أو المتوخاة لمنع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء، تمشيا مع المادة 6 من الاتفاقية. |
L'Afrique du Sud vient de ratifier le Protocole sur la prévention, la répression et le châtiment du trafic des personnes, en particulier les femmes et les enfants, et est en train d'élaborer la législation correspondante. | UN | وأضافت أن جنوب أفريقيا صدقت مؤخرا على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وأنها بصدد سن التشريع الذي يتصل بذلك. |
En 2002, le Bangladesh a signé et ratifié la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) concernant la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وفي عام 2002، قام بلدها بالتوقيع والتصديق على معاهدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومعاقبة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants impose aux États parties de prévenir et d'incriminer la traite et d'en protéger les victimes. | UN | 31- ويفرض بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الدول الأطراف منع الاتجار وتجريمه، وحماية الضحايا. |
Cependant, ajoute M. Fieschi, étant donné les activités en cours des États parties vis-à-vis du Protocole visant à prévenir, à éliminer et à sanctionner la traite des personnes, et en particulier des femmes et des enfants, l'adoption de ce projet de résolution semble prématurée. | UN | ومع هذا، وبالنظر إلى عمل الدول الأطراف في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، يبدو أن اعتماد القرار جاء سابقاً لأوانه. |
5. Réaffirmons notre engagement à prévenir, poursuivre et sanctionner le trafic illicite de migrants, la traite des personnes, particulièrement des femmes, des enfants, filles et garçons, et des adolescents et à rétablir les victimes dans leurs droits en application des règles internationales et des lois nationales en la matière ainsi qu'à renforcer la coopération entre les membres de la CELAC dans la lutte contre ce fléau; | UN | 5 - يؤكدون من جديد التزامهم بمنع وملاحقة ومعاقبة الاتجار غير المشروع في المهاجرين والاتجار في المهاجرين والاتجار في الأشخاص وخاصة النساء والفتيات والفتيان والمراهقين، مع استرداد حق الضحايا بموجب النُظم والتشريعات الدولية والوطنية، فضلاً عن تدعيم التعاون فيما بين أعضاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل مكافحة هذه الآفة؛ |