"ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to French

    • et du TNP
        
    • le TNP
        
    • Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires
        
    • et au TNP
        
    • du Traité sur la non-prolifération
        
    • et Traité sur la non-prolifération
        
    • le Traité sur la non-prolifération
        
    Il faut mettre fin à pareille discrimination s'agissant de deux composantes essentielles du statut de l'Agence et du TNP. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    J'aimerais parler maintenant, une fois de plus, du désarmement nucléaire et du TNP. UN وأود الآن أن أتكلم مرة أخرى عن نزع السلاح النووي ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    le TNP porte également sur le désarmement nucléaire. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتعلق بنزع السلاح النووي بنفس القدر.
    le TNP est l'instrument qui répond à cet objectif. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة ضروريـة لتحقيـق هذا الهدف.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires offre une base juridique internationale indispensable en matière de désarmement nucléaire. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية توفر أساسا قانونيا ودوليا لا غنى عنه لنزع السلاح النووي.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a joué aucun rôle, que ce soit dans le domaine du désarmement nucléaire ou de l'élimination des menaces nucléaires. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تؤدِ دورا في نزع السلاح النووي أو في القضاء على الأخطار النووية.
    En tant que Partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, à la Convention sur l'interdiction des moyens de guerre biologiques et au TNP, la République islamique d'Iran est attachée à toutes les dispositions de ces instruments. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملتزمة بجميع بنود تلك الصكوك.
    À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Traité de Tlatelolco et Traité sur la non-prolifération UN معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Il faut mettre fin à pareille discrimination s'agissant de deux composantes essentielles du statut de l'Agence et du TNP. UN إن هذه السياسة التمييزية المتعلقة بركيزتين أساسيتين من النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يجب تغييرها.
    En ce qui concerne les fonctions de vérification de l'AIEA, nous accordons une grande importance au rôle unique de l'Agence qui est le seul organe ayant compétence en matière d'activités de vérification, conformément aux dispositions de son statut et du TNP. UN وفيما يتعلق بجانب التحقق للوكالة، فإننا نعلِّق أهمية كبرى على دورها، بوصفها الهيئة الوحيدة ذات الكفاءة لأنشطة التحقق، وفقاً لأحكام نظامها الأساسي ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Après avoir été reconnue au niveau international, la Slovénie a notifié aux dépositaires de la CIAB et du TNP, début 1992, qu'elle assumait le statut contractuel de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وبعد الاعتراف الدولي بسلوفينيا، في بداية سنة 1992، أخطرت وديعَي اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أنها تتبنى الوضع التعاقدي خلفا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Nous exhortons la République populaire démocratique de Corée à se conformer pleinement à ses obligations internationales, notamment en se soumettant rapidement aux garanties de l'AIEA et du TNP. UN ونحن نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء التام بالتزاماتها الدولية، بما فيها العودة إلى ضمانات الوكالة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    le TNP est l'instrument qui répond à cet objectif. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة ضروريـة لتحقيـق هذا الهدف.
    le TNP est l'instrument juridique international essentiel en vertu duquel les États non dotés d'armes nucléaires ont renoncé à l'option de l'arme nucléaire. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الصك القانوني الدولي الرئيسي الذي بموجبه عزفت الدول غير الحائزة للسلاح النووي عن خيار الأسلحة النووية.
    Le choix entre la Conférence du désarmement et le TNP pour la négociation de garanties de sécurité négatives dépendait du statut − sujet de controverses au séminaire − qu'auraient les États non parties au TNP dans de futurs arrangements relatifs à de telles garanties. UN وتوقف الاختيار بين مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كمحفل للمفاوضات بشأن ضمانات الأمن السلبية على الآراء المتفاوتة بشأن مركز الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في إطار الترتيبات المقبلة لضمانات الأمن السلبية.
    le TNP et le TICE sont les deux principaux instruments qui permettront de réaliser l'objectif du désarmement et de la non-prolifération. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما الصكان الرئيسيان لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية لنظام عالمي لعدم الانتشار النووي.
    Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Le désarmement, les États-Unis et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par les États-Unis d'Amérique UN نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Myanmar a toujours souligné qu'il importe de réaliser l'adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) et au TNP. UN وتؤكد ميانمار على الدوام أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Traité de Tlatelolco et Traité sur la non-prolifération UN معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more