"ومعاً" - Translation from Arabic to French

    • Ensemble
        
    Le Canada demeure engagé envers nos océans, et, Ensemble, nous pouvons assurer leur avenir. UN إن كندا ملتزمة تجاه محيطاتنا، ومعاً سوف نتمكن من تأمين مستقبلها.
    Rejoins moi du côté obscur et Ensemble on règnera sur l'univers! Open Subtitles إنضمّ إليّ في الجانب المظلم, ومعاً نستطيع حكم العالم.
    L'Afrique a toujours disposé des moyens de la réussite. Ensemble, nous pouvons y parvenir. News-Commentary كانت أفريقيا تتمتع دوماً بكل العناصر التي تكفل لها تحقيق نهضتها. ومعاً نستطيع أن نحقق حلم النهضة.
    Ensemble, nous rendrons le monde meilleur que nous l'avons trouvé. Open Subtitles ومعاً سنقود العالم إلى حال أفضل مما وجدناه عليه
    Rejoignez-nous, et Ensemble, quand les Cavaliers viendront, nous renaîtrons de nos cendres. Open Subtitles انضموا إلينا، ومعاً عندما يأتي الفرسان من الرماد، سننهض
    Ensemble, on a plus de 20 millions et 36 000 dollars à notre disposition. Open Subtitles ومعاً,نملك أكثر من 20 مليون و 36 الف تحت التصرف
    Je te soutiens, tu me soutiens, et Ensemble nous ferons ce travail. Open Subtitles أقوم بمُساندتك، وأنت تقوم بمُساندتي، ومعاً يُمكننا إنجاح هذا.
    On l'a identifié, on le coincera Ensemble, car Ensemble, on est invincibles. Open Subtitles معاً , استطعنا ان نعرف انه كان هايمس ومعاً ,سنلقي القبض عليه لان معاً نستطيع فعل اي شيء
    Aidez-nous à comprendre les travaux de votre père et, Ensemble, nous trouverons ces réponses et plus encore. Open Subtitles ساعدنا على فهم عمل والدك ومعاً يمكننا الكشف عن هذه الأسرار وأكثر
    Mes frères sont à venir, et Ensemble, nous allons jeter un boulet de démolition à votre exploitation pourrie Ensemble. Open Subtitles اخوتي قادّمون إليّ ومعاً سنحطم عمليتك الفاسدة هذه عن بكرة ابيها.
    Je mérite la justice et Ensemble nous l'obtiendrons. Open Subtitles انا استحق العدالة ، ومعاً بتوفيق الرب سوف نحقق العدالة
    Et Ensemble, on consulte le Livre des Ombres en cas d'ennui. Open Subtitles ومعاً نلجأ إلى كتاب الظلال عندما تواجهنا مشكلة
    On devrait rester Ensemble, toutes les 5. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نبقى نحن الخمسة هنا ومعاً
    Will, vous avez toutes les qualités d'un super vendeur et Ensemble, on se ferait plein de fric. Open Subtitles أعتقد أن لديك ميزان بائع عظيم , ومعاً سوف نكدس المال
    Nous devons arranger ça Ensemble, car ça va mal. Très mal. Open Subtitles ومعاً يمكننا التفكير بالذي سنفعله, لأن هذا سيء, سيء للغاية.
    Ensemble, ils aidaient des gens qui ignoraient leur existence. Open Subtitles ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    Ensemble, on arrête les tueurs. Open Subtitles ومعاً ، سوف نمسك بالقتلة نحن نصنع فريق جيد ، تعلمين؟
    Et qu'Ensemble, vous avez accompli un exploit que I'on contera encore et encore à travers les âges. Open Subtitles .. ومعاً سنُنجز المُهمة التى ستروى وتخلًد
    La triste vérité est que quelque chose ne tourne pas rond et que nous avons tous la responsabilité de faire quelque chose pour corriger la situation dans notre propre territoire et Ensemble à l'échelle régionale et mondiale. UN والحقيقة المؤسفة أن هناك شيئاً ما لا يعمل على ما يرام، وأننا جميعاً شركاء في المسؤولية وينبغي أن نفعل شيئاً حياله، كل منا في حدود مناطق ولاياتنا الوطنية ومعاً على الجبهتين الإقليمية والعالمية.
    Jusqu’à une période récente, la cybersécurité s’inscrivait principalement dans l’univers restreint d’une petite communauté d’experts informatiques. À l’époque de la création d’Internet, dans les années 1970, ses membres constituaient une sorte de village virtuel ; chacun connaissait son semblable, et tous travaillaient Ensemble à l’élaboration d’un système ouvert, ne prêtant que peu d’attention à la sécurité. News-Commentary حتى وقت قريب كان الأمن السيبراني حِكراً إلى حد كبير على مجموعة صغيرة من خبراء الكمبيوتر. عندما تم إنشاء شبكة الإنترنت في سبعينيات القرن العشرين، شَكَّلَ أعضاؤها قرية افتراضية؛ فكان الجميع يعرفون بعضهم البعض، ومعاً صمموا نظاماً مفتوحاً لم يكن يهتم بالأمن إلا قليلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more