Actuellement, le Tribunal a une assurance responsabilité civile qui le couvre jusqu'à concurrence d'un montant de 5 millions de dollars, et une assurance qui couvre le matériel de bureau et le matériel informatique jusqu'à concurrence de 1 million et 5 millions de dollars, respectivement. | UN | في الوقت الحالي لدى المحكمة تأمين قبل الغير لتغطية تبلغ ٥ ملايين دولار، وتأمين على محتويات المكاتب ومعدات الحاسوب بمبلغ مليون دولار و ٥ ملايين دولار على التوالي. |
On entend par articles spéciaux les véhicules, le matériel informatique, les machines et l'outillage, les bateaux, le matériel de télécommunication, les équipements de sécurité et les groupes électrogènes dont le coût d'acquisition est égal ou supérieur à 100 dollars. | UN | وتشمل السلع الخاصة المركبات ومعدات الحاسوب والتجهيزات والأصول الثابتة وأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن والمولدات التي لا تقل قيمة شرائها عن 100 دولار. |
On entend par articles spéciaux les véhicules, le matériel informatique, les machines et l'outillage, les bateaux, le matériel de télécommunication, les équipements de sécurité et les groupes électrogènes dont le coût d'acquisition est égal ou supérieur à 100 dollars. | UN | وتشمل السلع الخاصة المركبات ومعدات الحاسوب والتجهيزات والأصول الثابتة وأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية ومعدات الأمن والمولدات التي لا تقل قيمة شرائها عن 100 دولار. |
Selon les taux appliqués, les primes d'assurance devraient s'élever à 25 600 dollars par an pour 1996 puisque la valeur des biens mobiliers et du matériel informatique augmentera. | UN | وبموجب المعدلات السارية ومع مراعاة الزيادة المتوقعة في قيمة محتويات المكاتب ومعدات الحاسوب يقدر أن تكون تكلفة التأمين خلال عام ١٩٩٦ بمبلغ ٦٠٠ ٢٥ دولار سنويا. |
37. D'après les données communiquées par la Base de soutien logistique, sur les 22 grandes catégories de matériel et de fourniture faisant partie des équipements de départ, trois (matériel de logement, matériel de transmissions et matériel informatique) ont été en partie constituées. | UN | ٣٧ - ووفقا لبيانات قدمتها قاعدة السوقيات فقد استكملت جزئيا ثلاث فئات )معدات السكن، ومعدات الاتصالات ومعدات الحاسوب( من بين ٢٢ فئة رئيسية من المعدات واللوازم المشمولة في مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات. |
Les dépenses autres que les dépenses de personnel comprennent celles affectées aux consultants et aux services contractuels, les frais de voyage et d'établissement de rapports ainsi que les dépenses de fonctionnement comme, par exemple, les frais d'entretien des locaux, les communications, les fournitures, le matériel informatique et d'autres dépenses. | UN | وتشمل تكاليف غير الموظفين تكاليف الخبراء الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، والسفر، وإعداد التقارير، إلى جانب التكاليف التشغيلية مثل صيانة المكاتب، والاتصالات، والتوريدات، ومعدات الحاسوب وغيرها من البنود. |
Les dépenses autres que les dépenses de personnel concernent les consultants, les services contractuels, les frais de voyage, les réunions, les ateliers et les publications. Les dépenses de fonctionnement sont indiquées séparément et comprennent : l'entretien des locaux de bureau, les communications, les fournitures, le matériel informatique et autres. | UN | 21 - وتتضمن التكاليف من غير الموظفين الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية والسفريات والاجتماعات والاتصالات والإمدادات، ومعدات الحاسوب وغير ذلك من المصاريف وترد هذه التكاليف بصورة منفصلة. |
Le fonctionnaire est toutefois placé sous l'autorité administrative d'un fonctionnaire du BIT, bénéficie des mêmes installations que le personnel ordinaire du BIT concernant l'espace de travail, le matériel informatique et autres outils indispensables à l'exercice de ses fonctions au BIT. | UN | إلا أن المسؤول يبقى تحت الإشراف الإداري لأحد مسؤولي منظمة العمل الدولية، ويستفيد من التسهيلات نفسها التي يحصل عليها موظف المنظمة العادي كاستخدام حيز المكتب ومعدات الحاسوب وغيرها من المرافق الأخرى الضرورية لتصريف أعباء وظيفته في المنظمة. |
À l’heure actuelle, le Tribunal a une assurance responsabilité civile qui le couvre jusqu’à concurrence d’un montant de 5 millions de dollars, et une assurance qui couvre le matériel de bureau et le matériel informatique jusqu’à concurrence de 1 million et 5 millions de dollars, respectivement. | UN | )ق( التأمين )٣٠٠ ١٣٥ دولار( - لدى المحكمة في الوقت الحالي تأمين قبل الغير لتغطية تبلغ ٥ ملايين دولار، وتأمين على محتويات المكاتب ومعدات الحاسوب بمبلغ مليون دولار و ٥ ملايين دولار على الترتيب. |
Le montant prévu doit permettre de réparer ou remplacer le mobilier et les équipements endommagés ou hors d'usage (28 000 dollars) et d'acheter du matériel de traitement des données et du matériel informatique ainsi que du mobilier de bureau pour les fonctionnaires nouvellement recrutés (30 100 dollars). | UN | تقدير التكاليف للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ١٠٠ ٥٨ يُرصد اعتماد لاصلاح واستبدال اﻷثاث والتركيبات التالفة وغير الصالحة للاستعمال )٠٠٠ ٢٨ دولار( وشــراء معــدات تجهيز البيانات ومعدات الحاسوب وأثاث المكاتب من أجل الموظفين المعينين حديثا )١٠٠ ٣٠ دولار(. |
Cette dernière ne compte plus que neuf hommes, contre 91 en janvier 1996 (voir annexe II); elle a pour fonctions principales d'assurer 24 heures sur 24 la sécurité des données informatisées et du matériel informatique dans les anciens centres d'identification, de maintenir une présence à Tindouf à des fins de sécurité, et de fournir occasionnellement une escorte. | UN | وقد تم اﻵن تخفيض هذا العنصر الى تسعة أفراد من الشرطة في حين كان يتألف من ٩١ شرطيا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )انظر المرفق الثاني(، وتتمثل وظائفه اﻷساسية في تأمين الحراسة لمدة ٢٤ ساعة يوميا على البيانات المحوسبة ومعدات الحاسوب الموجودة في المراكز السابقة لتحديد الهوية، وفي المحافظة على وجود أمني في تندوف والقيام بواجبات المرافقة بين الحين واﻵخر. |
Au siège, le Comité a examiné dix grands contrats-cadres couvrant des biens et des services comme le nettoyage, l'archivage et les logiciels. | UN | 86 - استعرض المجلس في المقر 10 عقود واسعة النطاق لتقديم سلع وخدمات مثل النظافة والمحفوظات ومعدات الحاسوب. |