"ومعدات تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • et matériel informatique
        
    • et le matériel informatique
        
    • et de matériel informatique
        
    • et en matériel informatique
        
    • du matériel informatique
        
    • et du matériel informatiques
        
    • et de matériel d'informatique
        
    • et au matériel informatique
        
    Par ailleurs, le Comité constate que les renseignements donnés sur les ratios proposés pour dotations en véhicules et matériel informatique pour 2015 sont parcellaires et ne concernent que neuf des missions politiques spéciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بالنسب المقترحة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات لعام 2015 ناقصة لأنها تشمل تسع بعثات فقط من البعثات السياسية الخاصة.
    Les dotations en véhicules et matériel informatique de la mission sont alignées sur les ratios fixés par l'ONU et tout dépassement est expliqué. UN توائم البعثة المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات بها مع النسب القياسية للأمم المتحدة وتبرر المجالات التي تتجاوزها.
    Coefficients standard établis pour les véhicules et le matériel informatique UN النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    Il s'agit essentiellement de mobilier et de matériel informatique au siège. UN ومعظم معداته غير المستهلكة هي الأثاث ومعدات تكنولوجيا المعلومات الموجودة في المقر.
    Ratios de dotation en véhicules et en matériel informatique UN نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    Elle a aussi fourni au Conseil électoral une assistance opérationnelle et du matériel, y compris des bureaux préfabriqués, du mobilier et du matériel informatique. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة التنفيذية والمعدات للمجلس الانتخابي، بما في ذلك معدات المكاتب المسبقة الصنع، والأثاث، ومعدات تكنولوجيا المعلومات.
    Le BSCI juge préoccupant que, plus de trois ans après leur formulation, ces recommandations n'aient pas encore été pleinement appliquées, étant donné le risque que cela représente du point de vue de la sécurité des systèmes, des données et du matériel informatiques. UN ويساور المكتب القلق من أن هذه التوصيات لم تنفذ بعد بالكامل رغم مرور أكثر من ثلاث سنوات على صدورها، وهو ما يطرح مخاطر أمنية مستمرة على نظم وبيانات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Danemark constitue par ailleurs le pays d'origine d'importants prestataires du Haut-Commissariat en matière de transports maritimes internationaux et de matériel d'informatique et de communications. UN كما أن الدانمرك هي المقر الرئيسي لعدد من مورِّدي المفوضية الرئيسيين في مجال الشحن العالمي ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Maintenance et matériel informatique et de télécommunications UN الصيانة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير المرسملة
    Maintenance et matériel informatique et de télécommunications non immobilisé UN الصيانة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير المرسملة
    Le Comité consultatif recommande toutefois à la MINURSO d'examiner sa dotation en véhicules et matériel informatique et d'opérer les ajustements nécessaires lorsqu'elle établira les prévisions de dépenses pour les prochains exercices budgétaires. UN غير أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تستعرض البعثة ما بحوزتها من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وأن تقوم بإدخال التعديلات اللازمة على النسب المرتفعة في الوقت الحالي لدى التخطيط للاحتياجات الخاصة بالميزانيات المقبلة.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية.
    Coefficients standard établis pour les véhicules et le matériel informatique UN النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    Il recommande que le Secrétaire général continue de suivre l'application des ratios standard pour les véhicules et le matériel informatique dans toutes les missions politiques spéciales et qu'il en rende compte dans les prochains projets de budget. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    Cela permettrait de normaliser l'infostructure et le matériel informatique, de regrouper les données et de réduire le nombre de serveurs nécessaires dans chaque mission. UN إذ سيتيح ذلك توحيد الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ودمج البيانات، وخفض عدد الخواديم المطلوبة في كل بعثة.
    Il s'agit essentiellement de mobilier et de matériel informatique au siège. UN ومعظم معداته غير المستهلكة هي الأثاث ومعدات تكنولوجيا المعلومات الموجودة في المقر.
    Bien qu'il ne recommande pas de réduire le parc de véhicules ni le nombre d'appareils informatiques, le Comité s'attend à ce que la Mission améliore notablement son programme d'acquisition et de gestion de véhicules et de matériel informatique. UN وبينما لا توصي اللجنة بتخفيض في أسطول المركبات أو عدد معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها تنتظر من البعثة إجراء تحسينات ملحوظة في برنامجها لاقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وإدارتها.
    Ratios de dotation en véhicules et en matériel informatique UN نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
    Le Comité consultatif note que d'après les renseignements complémentaires apportés au projet de budget, les principaux coefficients de la dotation en véhicules et en matériel informatique de la Mission dépassent les coefficients standard fixés par le Département de l'appui aux missions. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المعلومات التكميلية للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية للموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    Le Comité a reçu également des précisions sur la cession des véhicules et du matériel informatique appartenant à l'ONU. UN وزُوِّدت اللجنة بمزيد من التفاصيل عن التصرف في المركبات المملوكة للأمم المتحدة ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le BSCI juge préoccupant que, plus de trois ans après leur formulation, ces recommandations n'aient pas encore été pleinement appliquées, étant donné le risque que cela représente du point de vue de la sécurité des systèmes, des données et du matériel informatiques. UN ويساور المكتب القلق من أن هذه التوصيات لم تنفذ بعد بالكامل رغم مرور أكثر من ثلاث سنوات على صدورها، وهو ما يطرح مخاطر أمنية مستمرة على نظم وبيانات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sur la base de ces informations, le Comité considère que l'Administration devrait entreprendre un examen approfondi de l'ensemble des achats et remplacements de véhicules et de matériel d'informatique en vue d'optimiser les stocks et d'améliorer le contrôle et la comptabilisation des inventaires. UN وبناء على تلك المعلومات، خلصت اللجنة إلى ضرورة أن تجرى الإدارة استعراضا شاملا لجميع المقتنيات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وعمليات استبدالها بهدف الوصول إلى الحد الأمثل للمخزونات ذات الصلة وتحسين الرقابة عليها والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more